Petra Frey - Für den Frieden der Welt - Neuaufnahme 2002 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Petra Frey - Für den Frieden der Welt - Neuaufnahme 2002




Für den Frieden der Welt - Neuaufnahme 2002
For the Peace of the World - New Recording 2002
Worte die weh tun und Bilder die schrei'n,
Words that hurt and images that scream,
Wehende Fahnen im Wind.
Waving flags in the wind.
Grenzen die lügen und Keiner mehr kennt
Borders that lie and no one knows anymore
Und Menschen von Tränen fast blind.
And people almost blinded by tears.
Manchmal da hör ich ein Lied tief in mir,
Sometimes I hear a song deep inside me,
Das mir von Liebe erzählt.
Which tells me about love.
Sehnsucht nach Freiheit und nach einer Welt,
Longing for freedom and a world,
Wo Jeder den Andern versteht.
Where everyone understands each other.
Für den Frieden der Welt,
For the peace of the world,
Für die Hoffnung nach Licht,
For the hope of light,
Für die Wahrheit die Keiner mehr sieht,
For the truth that no one sees anymore,
Für die Menschen die frier'n
For the people who freeze
Und die Keiner mehr hört,
And who no one hears anymore,
Dafür singe ich Euch dieses Lied.
For them I sing you this song.
Für den Frieden der Welt,
For the peace of the world,
Für die Hoffnung nach Licht,
For the hope of light,
Für die Wahrheit die Keiner mehr sieht,
For the truth that no one sees anymore,
Für die Menschen die frier'n
For the people who freeze
Und die Keiner mehr hört,
And who no one hears anymore,
Dafür singe ich Euch dieses Lied.
For them I sing you this song.
Dafür singe ich euch dieses Lied.
For them I sing you this song.
Flehende Herzen im Dunkeln der Nacht,
Begging hearts in the dark of night,
Wann sehen sie wieder Licht?
When will they see light again?
Wer gibt den Kindern ihr Lachen zurück
Who will give the children back their laughter
Bevor ihre Hoffnung zerbricht.
Before their hope is shattered.
Für den Frieden der Welt,
For the peace of the world,
Für die Hoffnung nach Licht,
For the hope of light,
Für die Wahrheit die Keiner mehr sieht,
For the truth that no one sees anymore,
Für die Menschen die frier'n
For the people who freeze
Und die Keiner mehr hört,
And who no one hears anymore,
Dafür singe ich Euch dieses Lied.
For them I sing you this song.
Und es darf nicht mehr sein,
And it must no longer be,
Das man Mut dazu braucht
That one needs courage
Um den Anderen Liebe zu zeigen.
To show love to the other.
Für den Frieden der Welt,
For the peace of the world,
Für die Hoffnung nach Licht,
For the hope of light,
Für die Wahrheit die Keiner mehr sieht,
For the truth that no one sees anymore,
Für die Menschen die frier'n
For the people who freeze
Und die Keiner mehr hört,
And who no one hears anymore,
Dafür singe ich Euch dieses Lied
For them I sing you this song
Hahaha dieses Lied.
Hahaha this song.





Writer(s): Alfons Weindorf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.