Paroles et traduction Petra Janů - Nárok Na Štěstí
Já
nevěřím
ti
nic
Я
тебе
ни
в
чем
не
доверяю
A
přitom
všechno
zároveň
И
все
это
в
одно
и
то
же
время
Mám
ráda
bez
hranic
Мне
нравится
безграничный
No
to
je
tedy
úroveň
Что
ж,
вот
и
весь
уровень.
Ztrácím
tvář
a
ztrácím
soud
Я
теряю
лицо
и
теряю
здравый
смысл
Už
to
nejsem
já
Это
больше
не
я.
S
tím
nejde,
nejde
hnout
Я
не
могу
пошевелить
им,
я
не
могу
пошевелить
им
Z
mýho
území
k
velký
hrůze
mý
С
моей
территории
к
моему
великому
ужасу
Nechals
mi
jen
úzkej
kout
Ты
оставил
мне
узкий
уголок.
Byls
najednou
tak
sám
Ты
вдруг
почувствовал
себя
таким
одиноким
Jak
nahý
kotě
zbloudilý
Как
голая
малышка
заблудилась
A
zavolal
jsi
k
nám
И
ты
позвонил
нам
To
stálo
tě
moc
úsilí
Это
стоило
вам
слишком
больших
усилий
Dlouhej
flám
se
nám
pak
stal
Тогда
с
нами
случился
долгий
запой
Nejen
soucitnal
Не
только
сострадательный
Ty
zapíjel
jsi
žal
Ты
выпил
горе
Jen
se
stále
ptám
Я
просто
продолжаю
спрашивать
Proč
ten
dlouhej
flám
my
táhnem
dál
Почему
мы
продолжаем
этот
долгий
запой?
Já
bláhová
se
spoutávám
Я
привязан
к
дураку
Jen
doufám,
že
jsi
stejně
závislý
Я
просто
надеюсь,
что
ты
все
равно
зависим.
Tví
známí
si
to
nemyslí
Твои
друзья
так
не
думают.
Já
bláhová
zas
víru
mám
У
меня
снова
есть
вера.
I
když
jsme
lidi
s
divnou
pověstí
Даже
если
мы
люди
со
странной
репутацией
Snad
máme
nárok
na
štěstí
Возможно,
мы
имеем
право
на
счастье
Já
dávám
ti
svůj
svět
Я
дарю
тебе
свой
мир
A
ty
mi
za
to
dáváš
svůj
И
ты
отдаешь
мне
за
это
свою
I
s
tíhou
prošlých
let
Даже
с
грузом
прошедших
лет
A
trvajících
závazků
И
текущие
обязательства
Proč
mám
tě
brát
svou
zátěží
Почему
я
должен
брать
тебя
в
качестве
своего
бремени
Proč
táhnu
já,
vždyť
nejsem
trojspřeží
Почему
я
тяну,
я
же
не
трехколесный
Proč
mi,
což
já
vím
Почему
я,
который
я
знаю
Na
tobě
s
tím
vším,
tak
záleží
Ты
единственный,
кто
имеет
значение
Já
bláhová
se
spoutávám
Я
привязан
к
дураку
Jsme
náhle
oba
stejně
závislí
Внезапно
мы
оба
становимся
одинаково
зависимыми
Prej
nám
to
vůbec
nemyslí
Они
говорят,
что
мы
вообще
не
думаем.
Já
bláhová
zas
naivní
dětskou
víru
mám
♪ Я
дурак
♪♪ У
меня
наивная
детская
вера
♪
I
když
si
vezem
náklad
bolesti
Даже
если
мы
примем
на
себя
груз
боли
Snad
přece
máme
nárok
na
štěstí
Возможно,
мы
имеем
право
на
счастье
Snad
přece
máme
taky
nárok
na
štěstí
Я
тоже
надеюсь,
что
нам
повезет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): E. Krečmar, M. David
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.