Petra Janů - Pro mne dál jsi můj (It' All Up To You) - traduction des paroles en allemand




Pro mne dál jsi můj (It' All Up To You)
Für mich bist du weiterhin mein (It' All Up To You)
Ještě stále vzpomínám,
Ich erinnere mich noch immer,
ještě svůj sluch napínám,
ich spitze noch immer meine Ohren,
jestli tvůj krok neuslyším.
ob ich nicht deinen Schritt höre.
Tam, kde vedle mne jsi spal,
Dort, wo du neben mir geschlafen hast,
ani polštář nezůstal,
ist nicht einmal ein Kissen geblieben,
a v rukou fotku tvou mám,
und in meinen Händen halte ich dein Foto,
i když jsme každý zvlášť,
auch wenn wir getrennt sind,
tu zůstáváš.
bleibst du hier.
Ty pro mne dál jsi můj,
Du bist für mich weiterhin mein,
tak příjemný a svůj,
so angenehm und dein eigener,
tak alespoň v mých vzpomínkách
so steh mir wenigstens in meinen Erinnerungen
tu při mně stůj.
hier bei.
Pro mne dál jsi můj,
Für mich bist du weiterhin mein,
tak smilování měj,
so hab Erbarmen,
a alespoň v mých představách
und wenigstens in meinen Vorstellungen
Probouzím se s bolestí,
Ich wache mit Schmerz auf,
byt je prázdné náměstí
die Wohnung ist ein leerer Platz
a nikde tvůj smích nezaznívá,
und nirgends erklingt dein Lachen,
zdála se tak poctivá,
Es schien so ehrlich,
jenže jsem příliš důvěřivá.
doch ich bin zu vertrauensselig.
I když utek jsi mým sítím,
Auch wenn du meinen Netzen entkommen bist,
tvou přítomnost tu cítím
fühle ich deine Anwesenheit hier
i povídám.
und erzähle sogar.
Ty pro mne dál jsi můj,
Du bist für mich weiterhin mein,
tak příjemný a svůj,
so angenehm und dein eigener,
tak alespoň v mých vzpomínkách
so steh mir wenigstens in meinen Erinnerungen
tu při mně stůj.
hier bei.
Pro mne dál jsi můj,
Für mich bist du weiterhin mein,
tak smilování měj,
so hab Erbarmen,
alespoň v mých představách
wenigstens in meinen Vorstellungen
Jsi s tou holkou propadnou,
Du bist bei diesem verlorenen Mädchen,
chlapy někdy běsi popadnou,
Männer packt manchmal der Wahnsinn,
ta ti to, co nemůže dát.
die kann dir nicht geben, was ich [dir geben kann].
Vrať se, bych byla rozmilá
Komm zurück, ich wäre liebenswürdig
anebo bych zabila
oder ich würde dich töten
možná ti to vrátí ta, co máš teď rád.
vielleicht zahlt es dir die heim, die du jetzt liebhast.





Writer(s): Ogden Catherine Lydia, Franzel Jeffrey B, Krecmar Eduard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.