Petra Janů - Nic Moc - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Petra Janů - Nic Moc




Nic Moc
Not Much
Nejsi pro zkrátka víc než jeden kus.
You're not much more to me, than just another one.
Nic moc tak to musíš brát.
Not much, so you gotta take it.
Epizoda krátká nálezů a ztrát.
An episode of short finds and losses.
Jednoduchá zkratka vystihla tvý plus,
An easy shortcut that defines you,
Jinak jsi byl propadák.
Otherwise you are a loser.
Do mínusu zkrátka míříš, tak jsi lhář.
You are reduced to a minus, that's because you are a liar.
Nic moc nečekej, pro ztrácíš děj,
Don't expect much. For me, you are losing the plot.
Ztrácíš děj, jdi spát.
Losing the plot, go to sleep.
Rád se při zemi držíš, jak se mi zdá.
It seems to me you like to keep your feet on the ground.
Nic moc nebylo, co by svítilo,
Nothing was much that would shine,
Co bys moh mi dát.
That you could give me.
Nestálo za řeč kolikráát.
So many times it wasn't worth talking about.
Nehraj mi tu trosku, sbal si kufr běž.
Don't act like a wreck, pack your bags and go.
Vlak ti jede právě v půl.
Your train leaves at half past.
Breč si taky aspoň na politej stůl.
Cry on a wet table too.
Jako panák z vosku při mně roztaješ.
You'll melt like a wax figure with me.
V panoptiku, tam jsi svůj.
A wax museum, that's where you belong.
Nehraj na trosku, neřeknu ti stůj.
Don't act like a wreck, I won't tell you to stop.
Nic moc nečekej pro ztrácíš děj,
Don't expect much. For me, you are losing the plot.
Ztrácíš děj jdi spát.
Losing the plot, go to sleep.
Rád se při zemi držíš, jak se mi zdáá.
It seems to me you like to keep your feet on the ground.
Nic moc nebylo, co by svítilo,
Nothing was much that would shine,
Co bys moh mi dát.
That you could give me.
Nestálo za řeč kolikráát.
So many times it wasn't worth talking about.
Nic moc nečekej, pro ztrácíš děj,
Don't expect much. For me, you are losing the plot.
Ztrácíš děj jdi spát.
Losing the plot, go to sleep.
Rád se při zemi držíš, jak se mi zdá.
It seems to me you like to keep your feet on the ground.
Nic moc nebylo, co by svítilo,
Nothing was much that would shine,
Co bys moh mi dát.
That you could give me.
Nestálo za řeč kolikráát.
So many times it wasn't worth talking about.
Nejsi pro zkrátka víc než jeden kus.
You're not much more to me, than just another one.
Nic moc tak to musíš brát.
Not much, so you gotta take it.
Epizoda krátká nálezů a ztrát.
An episode of short finds and losses.
Jednoduchá zkratka vystihla tvý plus,
An easy shortcut that defines you,
Jinak jsi byl propadák.
Otherwise you are a loser.
Všeho bylo zkrátka víc než akorát.
Everything was more than enough.





Writer(s): Petr Janda, Sarka Schmidtova


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.