Paroles et traduction Petra - More Than a Thousand Words
More Than a Thousand Words
Больше, чем тысяча слов
Words
and
music
by
Bob
Hartman
Слова
и
музыка:
Боб
Хартман
Based
on
Romans
8:
26
На
основе
Римлянам
8:26
I
saw
Your
picture
hanging
on
the
wall
Я
видел
Твой
портрет,
висевший
на
стене,
Just
an
artist
rendering
that
was
all
Всего
лишь
художественный
образ,
и
не
более.
The
way
You
looked
down
in
Your
agony
Твой
взгляд,
обращённый
вниз
в
Твоих
мучениях,
Jogged
my
memory
Всколыхнул
мои
воспоминания
And
helped
me
to
see
И
помог
мне
понять,
If
a
picture's
worth
a
thousand
words
Что
если
картина
стоит
тысячи
слов,
Then
it
won't
help
me
at
all
То
мне
это
совсем
не
поможет.
Only
words
are
never
gonna
say
Ведь
одних
слов
никогда
не
хватит,
What
I
feel
for
You
today
Чтобы
передать
то,
что
я
чувствую
к
Тебе
сегодня.
More
than
a
thousand
words
won't
say
Больше,
чем
тысяча
слов
не
скажут,
More
than
my
life
will
not
repay
Больше,
чем
моя
жизнь,
не
отплатят,
More
than
a
thousand
things
I
do
Больше,
чем
тысяча
дел
моих
Won't
make
it
up
to
You
Не
искупят
вину
мою
пред
Тобой.
I
stopped
a
moment
sitting
all
alone
Я
остановился
на
мгновение,
сидя
в
одиночестве,
Without
a
waiting
call
on
the
phone
Без
ожидающего
звонка
по
телефону.
Looked
like
a
picture
from
a
magazine
Выглядело
как
картинка
из
журнала,
More
serenity
than
I've
ever
seen
Больше
безмятежности,
чем
я
когда-либо
видел.
And
if
words
cannot
describe
this
day
И
если
слова
не
могут
описать
этот
день
Or
the
beauty
of
this
scene
Или
красоту
этой
сцены,
Tell
me,
how
can
I
expect
the
words
I
say
Скажи
мне,
как
я
могу
ожидать,
что
мои
слова
To
reflect
the
things
I
mean
Отразят
то,
что
я
имею
в
виду?
More
than
a
thousand
words
won't
tell
Больше,
чем
тысяча
слов
не
расскажут,
How
You
forgave
me
when
I
fell
Как
Ты
простила
меня,
когда
я
пал.
More
than
a
thousand
words
won't
do
Больше,
чем
тысяча
слов
не
хватит,
To
say
I
love
You
Чтобы
сказать,
как
я
люблю
Тебя.
Simple
words
will
never
quite
express
Простые
слова
никогда
не
смогут
полностью
выразить
My
gratitude
to
You
Мою
благодарность
Тебе.
Until
I
cross
the
barrier
Пока
я
не
пересеку
черту,
Mortal
words
will
have
to
do
Мне
придется
обходиться
смертными
словами.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert M Hartman
Album
No Doubt
date de sortie
01-09-1995
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.