Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rose Colored Stained Glass Windows - More Power To Ya Album Version
Витражи цвета розы - More Power To Ya (Альбомная версия)
Another
sleepy
Sunday,
safe
within
the
walls
Ещё
одно
сонное
воскресенье,
в
безопасности
стен,
Outside
a
dying
world
in
desperation
calls
За
которыми
умирающий
мир
взывает
к
спасенью.
But
no-one
hears
the
cries,
or
knows
what
they're
about
Но
никто
не
слышит
мольбы,
не
знает
их
причины...
The
doors
are
locked
within,
or
is
it
from,
without...
Двери
заперты
изнутри?
Или
снаружи,
моя
богиня?...
Looking
through
rose
colored
stained
glass
windows
Смотрю
сквозь
витражи
цвета
розы,
Never
allowing
the
world
to
come
in
Не
позволяя
миру
войти.
Seeing
no
evil
and
feeling
no
pain
Не
видя
зла
и
не
чувствуя
боли,
Making
the
light
as
it
comes
from
within,
so
dim...
Делая
свет,
исходящий
изнутри,
таким
тусклым...
Out
on
the
doorstep
lay
the
masses
in
decay
За
порогом
лежат
массы
в
упадке,
Ignore
them
long
enough,
maybe
they'll
go
away
Игнорируй
их
достаточно
долго,
может,
они
уйдут
без
оглядки.
When
you
have
so
much
you
think,
you
have
so
much
to
lose
Когда
у
тебя
так
много,
ты
думаешь,
что
тебе
есть,
что
терять,
You
think
you
have
no
lack,
when
you're
really
destitute
Ты
думаешь,
что
у
тебя
есть
всё,
но
на
самом
деле
ты
нищая,
моя
стать...
Looking
through
rose
colored
stained
glass
windows
- stained
glass
windows!
Смотрю
сквозь
витражи
цвета
розы
- витражи
цвета
розы!
Never
allowing
the
world
to
come
in
- they
won't
lemmie
come
in!
Не
позволяя
миру
войти
- они
не
пускают
меня!
Seeing
no
evil
and
feeling
no
pain
- no
feel,
no
pain!
Не
видя
зла
и
не
чувствуя
боли
- не
чувствуя
боли!
Making
the
light
as
it
comes
from
within,
so
dim
- the
light's
so
dim!
Делая
свет,
исходящий
изнутри,
таким
тусклым
- свет
такой
тусклый!
- So
dim
- the
light's
so
dim!
- Такой
тусклый
- свет
такой
тусклый!
Looking
through
rose
colored
stained
glass
windows
Смотрю
сквозь
витражи
цвета
розы,
Never
allowing
the
world
to
come
in
Не
позволяя
миру
войти,
Seeing
no
evil
and
feeling
no
pain
Не
видя
зла
и
не
чувствуя
боли,
Making
the
light
as
it
comes
from
within,
so
dim,
so
dim!
Делая
свет,
исходящий
изнутри,
таким
тусклым,
таким
тусклым!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Hartman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.