Paroles et traduction Petra - What's In a Name
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What's In a Name
Что в имени?
Words
and
music
by
Bob
Hartman
Слова
и
музыка:
Боб
Хартман
Based
on
Philippians
2:
9-10
На
основе
Филиппийцам
2:
9-10
Some
men
called
Him
Rabbi,
good
teacher,
nothing
more
Кто-то
звал
Его
Равви,
добрый
учитель,
не
более,
The
Son
of
just
a
carpenter
who
taught
along
the
shore
Сын
простого
плотника,
учившего
у
берега
моря.
Some
men
called
Him
Master,
Elijah
come
again
Кто-то
звал
Его
Учителем,
Илией
вновь
пришедшим,
Some
left
their
nets
to
follow
Him
to
learn
to
fish
for
men
Кто-то
бросал
сети,
чтобы
следовать
за
Ним,
учиться
ловить
людей.
Some
say
He's
Messiah,
I
Am,
who's
always
been
Кто-то
говорил,
что
Он
Мессия,
Сущий,
который
всегда
был,
The
Baptist
called
Him
Lamb
of
God
who
takes
away
our
sin
Креститель
звал
Его
Агнцем
Божьим,
снимающим
грех
наш
с
души.
What's
in
a
name
that
the
demons
flee
Что
в
имени
таком,
что
демоны
бегут,
What's
in
a
name
that
the
captives
go
free
Что
в
имени
таком,
что
пленники
свободны,
What's
in
a
name
that
every
knee
should
bow
Что
в
имени
таком,
что
каждое
колено
преклонится,
In
the
name
of
Jesus,
name
above
all
names
Во
имя
Иисуса,
имя
превыше
всех
имен.
There
is
power
and
glory,
forever
and
ever
В
нём
сила
и
слава,
во
веки
веков,
Forever
and
ever
Во
веки
веков.
Some
said
Son
of
David
returning
to
His
throne
Кто-то
говорил
– Сын
Давида,
возвращающийся
на
трон
свой,
Some
said
He's
the
Son
of
Man
with
origin
unknown
Кто-то
говорил
– Сын
Человеческий,
с
неизвестным
происхождением.
And
one
said
He's
the
Son
of
God,
the
Rock
on
which
we
stand
А
кто-то
сказал
– Он
Сын
Божий,
Скала,
на
которой
мы
стоим,
The
Alpha
and
Omega,
the
beginning
and
the
end
Альфа
и
Омега,
начало
и
конец.
No
other
name
can
sound
so
sweet
Никакое
другое
имя
не
звучит
так
сладко,
No
other
name
is
so
complete
Никакое
другое
имя
не
так
совершенно,
No
other
name
can
bring
release
Никакое
другое
имя
не
может
принести
освобождение,
The
Mighty
God,
the
Prince
of
Peace
Всемогущий
Бог,
Князь
Мира.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert M Hartman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.