Paroles et traduction Petri Laaksonen - Gabriela
Vain
sataman
ruosteiset
laivat
Лишь
ржавые
корабли
в
гавани
Suuren
surusi
kohdata
saivat.
Твою
великую
печаль
узреть
смогли.
Ne
aistivat
tuoksun
suolaisten
kyynelten.
Они
чувствовали
запах
солёных
слёз.
Siellä
takana
kaukaisten
saarten,
Там,
позади
далёких
островов,
Päässä
hohtavain
sateenkaarten
С
сияющей
радугой
над
головой
Kaipaat
niin
menneisiin,
Ты
так
тоскуешь
по
прошлому,
Päiviin
rakkauden
peittämiin.
По
дням,
укрытым
любовью.
Gabriela,
Gabriela,
Габриэла,
Габриэла,
Niin
on
suuri
voima
tuulen,
Так
велика
сила
ветра,
Laulus
tänne
asti
kuulen,
Gabriela!
Я
слышу
твою
песню
до
сих
пор,
Габриэла!
Gabriela,
Gabriela,
Габриэла,
Габриэла,
Aika
kuivaa
kyyneleesi,
Время
высушит
твои
слёзы,
Ilon
tuo
sun
sydämeesi
Gabriela,
Gabriela!
Радость
придёт
в
твоё
сердце,
Габриэла,
Габриэла!
Joku
muukin
sun
itkusi
kuuli,
Кто-то
ещё
услышал
твой
плач,
Liekö
ollut
tuo
lempeä
tuuli,
Был
ли
то
ласковый
ветер,
Joka
tarttui
sun
hiuksiin
tummiin
ja
kiiltäviin.
Который
коснулся
твоих
волос,
тёмных
и
блестящих.
Sua
lohdutti
tuulien
syli.
Тебя
утешали
объятия
ветра.
Lauloit
minulle
merien
yli.
Ты
пела
мне
через
моря.
Kaipaan
niin
menneisiin
Я
так
тоскую
по
прошлому,
Päiviin
rakkauden
peittämiin.
По
дням,
укрытым
любовью.
Gabriela,
Gabriela,
Габриэла,
Габриэла,
Niin
on
suuri
voima
tuulen,
Так
велика
сила
ветра,
Laulus
tänne
asti
kuulen,
Gabriela!
Я
слышу
твою
песню
до
сих
пор,
Габриэла!
Gabriela,
Gabriela,
Габриэла,
Габриэла,
Aika
kuivaa
kyyneleesi,
Время
высушит
твои
слёзы,
Ilon
tuo
sun
sydämeesi
Gabriela,
Gabriela!
Радость
придёт
в
твоё
сердце,
Габриэла,
Габриэла!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Carlos Jobim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.