Petri Laaksonen - Janoinen Sydän - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Petri Laaksonen - Janoinen Sydän




Janoinen Sydän
Жаждущее Сердце
Jo aamulla lähdimme aikaisin,
Мы отправились с рассветом,
Emme hukanneet hetkeäkään.
Не теряя ни мгновения.
Me tahdoimme jokaisen minuutin
Ведь каждую минуту хотели
Käyttää tehtäväämme tärkeään.
Посвятить важному делу.
Me etsimme jokaisen talon,
Мы искали в каждом доме,
Joka luolan ja onkalon.
В каждой пещере и расщелине.
Ja hiipuessa jo auringon valon
И когда солнечный свет мерк,
Yhä kysyimme missä se on?
Всё спрашивали: «Где же ты?»
Ei meitä käskenyt kukaan,
Нас не вело чьё-то слово,
Jonka silmämme nähneet ois.
Не звал взор знакомых мест.
Oman sydämen tuntomme mukaan
Лишь велению сердца внемля,
Me vain kuljimme kauaksi pois.
Шли мы всё дальше на восток.
Oli kaikki se niin päivänselvää,
Всё было так очевидно,
Enää voinut ei jatkua näin.
Что нельзя было оставаться.
Me päätimme: jokainen askel
И мы решили: каждый наш шаг
Täältä pois on parempaan päin!
Должен вести лишь к лучшему!
Jos vieläkään saata et ymmärtää,
Если ты до сих пор не поймёшь,
Mikä meitä näin vakaasti vie.
Что ведёт нас так уверенно,
Se silloin on vaikea selittää,
То объяснять это будет лишним,
Ja turhaakin ehkä se lie.
Да и незачем, наверно.
Se kulkee, jota polttaa maa,
Тот, кто горит, тот дорогу найдёт,
Se kysyy, joka ei rauhaa saa,
Кто ищет, тот всегда спросит,
Ja se jonka sydän on janoinen
А тот, чьё сердце жаждет,
Etsii lähdettä totuuden.
Источник правды отыщет.
Vain yksi voi perille kantaa,
Лишь один может привести к цели,
Vain yksi on tarpeellinen.
Лишь один нам необходим.
Vain yksi vie lähemmäs rantaa
Лишь один к берегу приведёт
Yli aavojen oikullisten.
Сквозь бури и просторы синие.
Se yksi on sanoista suurin
Лишь одно слово самое главное,
Takaa vuosien tuhansien.
Сквозь тысячелетия пронеслось.
Se murtaa voi valheiden muurin,
Оно способно разрушить стены лжи,
Sitä kuljemme me etsien.
Его мы ищем день за днём.
Siksi rakkaampi on tämä rauhattomuus,
Поэтому милее нам эта тревога,
Joka meitä näin kuljettaa saa.
Что движет нами вперёд.
Kuin sydämen kuolemanhiljaisuus,
Чем мёртвая тишина в груди,
Jonka jätimme selkämme taa.
Которую мы оставили позади.
Se kulkee, jota polttaa maa,
Тот, кто горит, тот дорогу найдёт,
Se kysyy, joka ei rauhaa saa,
Кто ищет, тот всегда спросит,
Ja se jonka sydän on janoinen
А тот, чьё сердце жаждет,
Etsii lähdettä totuuden.
Источник правды отыщет.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.