Paroles et traduction Petri Laaksonen - Köyhän Ralli
Köyhän Ralli
Ралли Бедняка
Köyhänä
synnyin
tähän
maailmaan,
Бедняком
родился
я
в
этом
мире,
Ilman
kenkiä,
paljain
varpain.
Без
обуви,
босыми
ногами.
Köyhänä
kiertää
yhä
vielä
saan,
Бедняком
бродить
мне
ещё
суждено,
Mut
silti
maantiellä
laulan.
Но
всё
же
на
дороге
я
пою.
Äitini
lauloi
töitä
tehdessään,
Мать
моя
пела,
работая,
On
kuin
vielä
sen
kuulla
voisin:
Как
будто
слышу
её
до
сих
пор:
Ahkera
pystyy
aina
enempään,
Трудяга
на
большее
способен
всегда,
Ja
laulun
rikkaus
säilyy.
И
богатство
песни
с
ним
будет.
Muistathan
sä
vähästäkin
kiittää,
Помни,
нужно
благодарить
и
за
малое,
Silloin
riittää
se
kauemmin.
Тогда
его
хватит
на
дольше.
Luoja
ei
hylkää
sua
milloinkaan,
Творец
никогда
тебя
не
оставит,
Se
antoi
lahjaksi
laulun.
Он
подарил
тебе
дар
песни.
Laulaen
näin
tietäin
kuljen
Пою
я,
шагая
своей
дорогой,
-Kaiku
kaukaa
vastaa.
-Эхо
вторит
вдали.
Kiittäen
mä
silmät
suljen
С
благодарностью
закрываю
я
веки,
Jos
yösijan
kulkija
saa.
Если
путник
ночлег
нашёл.
Rikkaus
köyhän,
se
on
kestävää,
Богатство
бедняка
- оно
неподвластно
времени,
Ei
pysty
pakkaset,
vie
ei
halla,
Не
страшны
ему
морозы,
не
страшен
иней,
Tyhjiä
taskuja
ei
voi
menettää,
Пустые
карманы
не
потерять,
Mut
laulun
rikkaus
säilyy.
Но
богатство
песни
с
ним
будет.
Muistathan
sä
vähästäkin
kiittää,
Помни,
нужно
благодарить
и
за
малое,
Silloin
riittää
se
kauemmin.
Тогда
его
хватит
на
дольше.
Luoja
ei
hylkää
sua
milloinkaan,
Творец
никогда
тебя
не
оставит,
Se
antoi
lahjaksi
laulun.
Он
подарил
тебе
дар
песни.
Laulaen
näin
tietäin
kuljen
Пою
я,
шагая
своей
дорогой,
-Kaiku
kaukaa
vastaa.
-Эхо
вторит
вдали.
Kiittäen
mä
silmät
suljen
С
благодарностью
закрываю
я
веки,
Jos
yösijan
kulkija
saa.
Если
путник
ночлег
нашёл.
Kerran
kun
päättyy
elämäni
tie,
Когда
же
путь
мой
земной
подойдет
к
концу,
Mä
lähden
niin
kuin
saavuin
kerran,
Я
уйду
так
же,
как
и
пришёл,
Rikkaiden
riemuun
minua
se
vie,
В
радость
богатых
меня
он
приведёт,
Ja
taivaan
portilla
laulan.
И
у
врат
небесных
я
запою.
Laulaen
näin
tietäin
kuljen
Пою
я,
шагая
своей
дорогой,
-Kaiku
kaukaa
vastaa.
-Эхо
вторит
вдали.
Kiittäen
mä
silmät
suljen
С
благодарностью
закрываю
я
веки,
Jos
yösijan
kulkija
saa.
Если
путник
ночлег
нашёл.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): laaksonen petri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.