Paroles et traduction Petri Laaksonen - Sadetta
Kun
sade
taukoaa
sen
tuoksu
vain
jää
–
Когда
начинается
дождь,
его
запах
остается.
–
Mä
hämärässä
hengitän
elämää.
Я
вдыхаю
жизнь
во
тьме.
Jo
täyttymystä
tarjoaa,
* Есть
удовлетворение
*,
Kostea
ja
lämmin
maa,
Влажная
и
теплая
земля,
Kai
ihan
kohta
yökin
jo
saa.
Думаю,
ночь
скоро
закончится.
Mä
jostain
kuulen
huudon
huolettoman,
Я
слышу
звук
крика,
не
обращая
внимания
на
весь
мир.
Juon
vähän
viiniä
ja
naurahdan.
Я
пью
вино
и
смеюсь.
Nyt
muistan
mitä
kuiskasin
sinua
kun
suutelin
Теперь
я
помню,
что
я
шептал
тебе,
когда
целовал
тебя.
Ja
kuinka
koski
kun
rakastin.
И
как
я
прикасался,
когда
любил.
Sadetta
kun
saa
halkeileva
maa,
Дождь,
когда
вы
получаете
трещины
на
земле,
Pisaroiden
pilvi
peittää
puut.
Облако
капель
покрывает
деревья.
Minä
kuihdun
kuivuudessani
Я
увядаю
в
своей
засухе.
Kunnes
sateena
sä
tuut.
Пока
не
придешь
под
дождем.
Sadetta
on
yö,
Дождь-это
ночь,
Janoisena
lyö
sydämeni
luokses
kaivaten.
Жаждущий,
бьй
мое
сердце
в
такт
своей
тоске.
Painan
pääni
rintaas
sykkivään
Я
кладу
голову
тебе
на
грудь.
Satees
vastaan
ottaen.
Против
Сатисов.
Nään
ihos
paahtuneen
ja
niin
pehmoisen.
Я
вижу
твою
сухую
кожу,
такую
нежную.
Sun
kylkiluusi,
kaulan
ja
kämmenen.
Твои
ребра,
шея
и
ладони.
Jos
silmäni
mä
suljen
vain,
Если
я
закрою
глаза,
Lähestyt
mua
koskettain
–
Подойди
ко
мне
...
Oot
kauneinta
mun
maailmassain.
Ты
самая
красивая
вещь
в
моем
мире.
Sadetta
kun
saa
halkeileva
maa,
Дождь,
когда
вы
получаете
трещины
на
земле,
Pisaroiden
pilvi
peittää
puut.
Облако
капель
покрывает
деревья.
Minä
kuihdun
kuivuudessani
Я
увядаю
в
своей
засухе.
Kunnes
sateena
sä
tuut.
Пока
не
придешь
под
дождем.
Sadetta
on
yö,
Дождь-это
ночь,
Janoisena
lyö
sydämeni
luokses
kaivaten.
Жаждущий,
бьй
мое
сердце
в
такт
своей
тоске.
Painan
pääni
rintaas
sykkivään
Я
кладу
голову
тебе
на
грудь.
Satees
vastaan
ottaen.
Против
Сатисов.
Kun
sade
taukoaa
vain
tuoksus
jää,
* Когда
начинается
дождь
** все,
что
остается-это
запах*,
Taas
hämärässä
hengitän
elämää.
Снова
в
сумерках
я
вдыхаю
жизнь.
Näin
kaikki
kypsyy
hiljalleen
avautuen
ihmeeseen
Вот
так
все
медленно
созревает
и
открывается
удивлению.
Ja
kasvan
kanssas
rakkauteen.
И
я
буду
расти
вместе
с
тобой
в
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): laaksonen petri, petri laaksonen
Album
Sadetta
date de sortie
23-10-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.