Petri Laaksonen - Sadetta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Petri Laaksonen - Sadetta




Kun sade taukoaa sen tuoksu vain jää
Когда начинается дождь, его запах остается.
hämärässä hengitän elämää.
Я вдыхаю жизнь во тьме.
Jo täyttymystä tarjoaa,
* Есть удовлетворение *,
Kostea ja lämmin maa,
Влажная и теплая земля,
Kai ihan kohta yökin jo saa.
Думаю, ночь скоро закончится.
jostain kuulen huudon huolettoman,
Я слышу звук крика, не обращая внимания на весь мир.
Juon vähän viiniä ja naurahdan.
Я пью вино и смеюсь.
Nyt muistan mitä kuiskasin sinua kun suutelin
Теперь я помню, что я шептал тебе, когда целовал тебя.
Ja kuinka koski kun rakastin.
И как я прикасался, когда любил.
Sadetta kun saa halkeileva maa,
Дождь, когда вы получаете трещины на земле,
Pisaroiden pilvi peittää puut.
Облако капель покрывает деревья.
Minä kuihdun kuivuudessani
Я увядаю в своей засухе.
Kunnes sateena tuut.
Пока не придешь под дождем.
Sadetta on yö,
Дождь-это ночь,
Janoisena lyö sydämeni luokses kaivaten.
Жаждущий, бьй мое сердце в такт своей тоске.
Painan pääni rintaas sykkivään
Я кладу голову тебе на грудь.
Satees vastaan ottaen.
Против Сатисов.
Nään ihos paahtuneen ja niin pehmoisen.
Я вижу твою сухую кожу, такую нежную.
Sun kylkiluusi, kaulan ja kämmenen.
Твои ребра, шея и ладони.
Jos silmäni suljen vain,
Если я закрою глаза,
Lähestyt mua koskettain
Подойди ко мне ...
Oot kauneinta mun maailmassain.
Ты самая красивая вещь в моем мире.
Sadetta kun saa halkeileva maa,
Дождь, когда вы получаете трещины на земле,
Pisaroiden pilvi peittää puut.
Облако капель покрывает деревья.
Minä kuihdun kuivuudessani
Я увядаю в своей засухе.
Kunnes sateena tuut.
Пока не придешь под дождем.
Sadetta on yö,
Дождь-это ночь,
Janoisena lyö sydämeni luokses kaivaten.
Жаждущий, бьй мое сердце в такт своей тоске.
Painan pääni rintaas sykkivään
Я кладу голову тебе на грудь.
Satees vastaan ottaen.
Против Сатисов.
Kun sade taukoaa vain tuoksus jää,
* Когда начинается дождь ** все, что остается-это запах*,
Taas hämärässä hengitän elämää.
Снова в сумерках я вдыхаю жизнь.
Näin kaikki kypsyy hiljalleen avautuen ihmeeseen
Вот так все медленно созревает и открывается удивлению.
Ja kasvan kanssas rakkauteen.
И я буду расти вместе с тобой в любви.





Writer(s): laaksonen petri, petri laaksonen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.