Paroles et traduction Petri Laaksonen - Syvä Hiljaisuus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Syvä Hiljaisuus
Глубокая тишина
Syvä
hiljaisuus
Глубокая
тишина
Yllä
metsien.
Над
лесами.
Tuuli
valittaa
Ветер
стонет,
Jotain
etsien.
Что-то
ища.
Täyttää
sydämen.
Переполняет
сердце.
Karu
erämaa
Суровая
пустыня
Valtaa
ihmisen.
Поглощает
человека.
Harmaa
hämäryys
Серый
сумрак
Maahan
laskeutuu.
Опускается
на
землю.
Mykkä,
paljas
on
Немым,
обнаженным
стоит
Linnun
laulupuu.
Птичье
дерево.
Huuto
lohduton
Безысходный
крик
Ylös
kohoaa
Взмывает
ввысь
Kohti
taivasta,
К
небесам,
Jostakin
takaa
tähtitaivaiden
Где-то
там,
за
звездным
небом,
Katsotko
nyt
alas
pimeyteen?
Смотришь
ли
ты
сейчас
вниз,
во
тьму?
Jostakin
takaa
valovuosien
Где-то
там,
за
световыми
годами,
Kuulla
voitko
itkun
vaienneen?
Можешь
ли
ты
услышать
мой
затихший
плач?
Täällä
kulkenut
Здесь
прошел
Olet
sinäkin
И
ты
когда-то,
Tuskan
vallassa,
В
тисках
страданий,
Raskain
sydämin.
С
тяжелым
сердцем.
Toisten
hylkäämä,
Оставленный
другими,
Yksin
yöhön
jäit.
В
одиночестве
остался
в
ночи.
Kauhut
kuoleman
Ужасы
смерти
Omin
silmin
näit.
Своими
глазами
видел
ты.
Vaikka
pimeyteen
Даже
если
во
тьму
Joudun
hirmuiseen,
Я
попаду
ужасную,
Vaikka
putoan
Даже
если
упаду
Yksin
tyhjyyteen,
В
одиночестве
в
пустоту,
Siellä
olethan,
Там
будешь
ты,
Sinä
salainen.
Ты,
моя
тайна.
Yössä
kuulethan
В
ночи
услышишь
ты
Huudon
jokaisen.
Каждый
крик
мой.
Jostakin
takaa
tähtitaivaiden
Где-то
там,
за
звездным
небом,
Katsotko
nyt
alas
pimeyteen?
Смотришь
ли
ты
сейчас
вниз,
во
тьму?
Jostakin
takaa
valovuosien
Где-то
там,
за
световыми
годами,
Kuulla
voitko
itkun
vaienneen?
Можешь
ли
ты
услышать
мой
затихший
плач?
Syvä
hiljaisuus
Глубокая
тишина
Yllä
metsien.
Над
лесами.
Tuuli
valittaa
Ветер
стонет,
Jostain
etsien.
Что-то
ища.
Täyttää
sydämen.
Переполняет
сердце.
Yhä
kuuntelen.
Всё
ещё
слушаю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anna-mari Kaskinen, Petri Laaksonen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.