Paroles et traduction Petri Laaksonen - Valon Hymni
Jossain
on
maa
ihmeellinen,
There
is
a
land
we
dream
about,
Pienet
ja
heikot
löytävät
sen.
The
weary
heart
finds
rest
within.
Jossain
on
maa
täyttymyksen,
There
is
a
land
of
true
content,
Rakkaus
puhdas
uskollinen.
Faithful
love
knows
no
end.
Jossain
on
maa
oikeuden,
There
is
a
land
where
justice
reigns.
Sorretut
lyödyt
löytävät
sen.
Where
ev'ry
wrong
will
be
redressed.
Jossain
on
maa
lempeyden,
There
is
a
land
of
mercy
sure,
On
koti
lämmön,
lohdutuksen.
A
home
of
comfort
for
the
oppressed.
Väistyä
saa
yö
lohduton
Night
and
darkness
pass
away,
Kirkkaus
suurin
luonamme
on.
The
light
of
heav'n
is
breaking
through.
Hän
parantaa,
hän
lohduttaa,
He
heals
the
broken,
wipes
the
tear,
Kristuksen
luona
on
valon
maa.
In
Christ's
embrace
we
find
our
true
home.
Jossain
on
maa
yhteyden,
There
is
a
land
of
unity,
Hyljätyt,
orvot,
löytävät
sen.
Where
loners
find
their
missing
piece.
Jossain
on
maa
turvallinen,
There
is
a
land
of
safety
true,
Rakkaus
peittää
kärsimyksen.
Where
love
heals
wounds
and
brings
release.
Väistyä
saa
yö
lohduton
Night
and
darkness
pass
away,
Kirkkaus
suurin
luonamme
on.
The
light
of
heav'n
is
breaking
through.
Hän
parantaa,
hän
lohduttaa,
He
heals
the
broken,
wipes
the
tear,
Kristuksen
luona
on
valon
maa.
In
Christ's
embrace
we
find
our
true
home.
Jossain
on
maa
armahduksen,
There
is
a
land
of
pardon
free,
Syntiset,
kurjat
löytävät
sen.
Where
sinners
find
their
hope
restored.
Jossain
on
maa
luottamuksen,
There
is
a
land
of
trust
in
God,
Anteeksianto
täydellinen.
Where
pardon
is
fully
outpoured.
Väistyä
saa
yö
lohduton
Night
and
darkness
pass
away,
Kirkkaus
suurin
luonamme
on.
The
light
of
heav'n
is
breaking
through.
Hän
parantaa,
hän
lohduttaa,
He
heals
the
broken,
wipes
the
tear,
Kristuksen
luona
on
valon
maa.
In
Christ's
embrace
we
find
our
true
home.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anna-mari Kaskinen, Petri Laaksonen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.