Paroles et traduction Petri Laaksonen - Väsynyt Rakkaus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Väsynyt Rakkaus
Уставшая любовь
Sä
liikkumatta
makaat
peitteelläsi,
Ты
лежишь
неподвижно,
укрывшись
одеялом,
Yhä
uniesi
usvaa
silmissäsi.
В
твоих
глазах
всё
ещё
туман
сна.
Niin
pitkä
matka
sua
koskettaa,
Так
долго
тебя
не
касался,
Oot
poissa
jo,
en
sua
kiinni
saa.
Ты
уже
далеко,
я
не
могу
тебя
удержать.
Tuuli
raapii
kovin
kynsin
ikkunaa,
Ветер
яростно
скребёт
когтями
по
окну,
Me
mitä
enää
tästä
odotamme?
Чего
мы
ещё
ждём
от
этого?
Vielä
voisimmeko
kerran
uskaltaa?
Сможем
ли
мы
ещё
раз
рискнуть?
Hiljaisuuteen
heittelemme
sanojamme.
В
тишину
бросаем
свои
слова.
Me
emme
jaksaneetkaan
enää
rakastaa.
Мы
больше
не
смогли
любить.
Niin
monta
sanaa
sanoimme,
Так
много
слов
мы
говорили,
Vaan
emme
yhtään
oikeaa.
Но
ни
одного
настоящего.
Talven
jälkeen
kesää
kehrää
maa,
После
зимы
землю
окутывает
лето,
Vielä
kerran
voitko
mua
odottaa?
Ещё
раз,
можешь
ли
ты
меня
подождать?
Sun
tahdoin
kantavan
mun
varjojani
Я
хотел,
чтобы
ты
несла
мои
тени,
Itse
antamatta
mitään
takaisin.
Сам
не
давая
ничего
взамен.
Perille
en
koskaan
päässyt
matkallani,
Я
так
и
не
добрался
до
цели
своего
пути,
Kun
kiihkeästi
omaani
vain
kyselin.
Страстно
ища
лишь
своё.
Etsin
tietä
sinun
lukses
vielä
kerran,
Я
ищу
путь
к
тебе
ещё
раз,
Vanhan
taakseni
jo
jättää
tahtoisin.
Хочу
оставить
прошлое
позади.
Mua
odotatko
pienen
hetken
verran?
Подождёшь
ли
ты
меня
ещё
немного?
Saanhan
viimein
käydä
hitaammin?
Могу
ли
я
наконец
сбавить
темп?
Me
emme
jaksaneetkaan
enää
rakastaa.
Мы
больше
не
смогли
любить.
Niin
monta
sanaa
sanoimme,
Так
много
слов
мы
говорили,
Vaan
emme
yhtään
oikeaa.
Но
ни
одного
настоящего.
Talven
jälkeen
kesää
kehrää
maa,
После
зимы
землю
окутывает
лето,
Vielä
kerran
voitko
mua
odottaa?
Ещё
раз,
можешь
ли
ты
меня
подождать?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): laaksonen petri, petri laaksonen
Album
Sadetta
date de sortie
23-10-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.