Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Täällä
jumalan
kämmenellä
Hier
auf
Gottes
Handfläche
No
oon
mä
kämmenellä
Jo,
auf
der
Handfläche
bin
ich
Tässä
sahtisangon
kanssa
pidän
pilluvartiota
Hier
mit
dem
Sahti-Eimer
halte
ich
Muschi-Wache
Vyölaukku
täynnä
viskii
vahvistaa
mun
lantiota
Bauchtasche
voller
Whiskey
stärkt
meine
Hüften
Eiköhän
tästä
tule
vielä
jotain
hyönteistä
Ob
das
nicht
noch
irgendwelche
Plagegeister
anzieht?
Puhun
viinan
huurusista
ylilyönneistä
Ich
rede
von
Suff-bedingten
Übertreibungen
Teltta
pystys
yksinkö
saa
koko
yön
seistä
Zelt
steht,
muss
es
die
ganze
Nacht
allein
stehen?
Tarttuuko
munaan
vaan
sata
hyönteistä
Fangen
sich
am
Schwanz
nur
hundert
Plagegeister?
On
teltta
pystys
Das
Zelt
steht
Sen
kaikki
huomaa
Das
merkt
jeder
Pantit
vaan
miettii
että
on
sillä
ottaa
Die
Spießer
denken
nur,
der
traut
sich
was
Sen
kaikki
huomaa
Das
merkt
jeder
Nössöt
vaan
kattoo
että
taasko
se
ottaa
Die
Weicheier
schauen
nur,
legt
der
schon
wieder
los?
Taas
tultiin
festareille
Wieder
zum
Festival
gekommen
Tää
on
tuttu
mesta
meille
Das
ist
ein
bekannter
Ort
für
uns
Kaikkialla
tatit
jöpöttää
ja
puskat
rehottaa
Überall
stehen
die
Pilze
steif
und
die
Büsche
wuchern
Puuman
korvaan
höpötän
sen
posket
lehottaa
Ich
flüstere
der
Puma
ins
Ohr,
ihre
Wangen
glühen
Ei
lärvilläkään
välii
en
haluu
lokeroida
Auch
die
Fresse
ist
egal,
ich
will
nicht
schubladisieren
Kumpareita
räneikköjä
haluun
kompeloida
Hügelchen,
Gestrüpp
will
ich
durchwühlen
Rehevässä
mettässäkin
osaan
operoida
Auch
im
üppigen
Wald
kann
ich
operieren
Luonnos
lettu
maistuu
vaik
ei
sitä
sokeroida
In
der
Natur
schmeckt
die
Muschi,
auch
ohne
Zucker
On
teltta
pystys
Das
Zelt
steht
Sen
kaikki
huomaa
Das
merkt
jeder
Pantit
vaan
miettii
että
on
sillä
ottaa
Die
Spießer
denken
nur,
der
traut
sich
was
On
teltta
pystys
Das
Zelt
steht
Sen
kaikki
huomaa
Das
merkt
jeder
Nössöt
vaan
kattoo
että
taasko
se
ottaa
Die
Weicheier
schauen
nur,
legt
der
schon
wieder
los?
Pivossa
on
pyy
In
der
Faust
'ne
Haselhenne
Housuissa
on
pyton
In
der
Hose
ist
ein
Python
Se
leirinantimia
himoitsee
Er
giert
nach
den
Gaben
des
Lagers
Ei
kotikolo
sellasta
kun
suomineidon
helmassa
Keine
Heimhöhle
ist
wie
im
Schoß
der
Finnischen
Maid
Kyl
kosteikossa
pyssy
laukee
Klar,
im
Feuchtgebiet
geht
die
Knarre
los
On
teltta
pystys
Das
Zelt
steht
Sen
kaikki
huomaa
Das
merkt
jeder
Pantit
vaan
miettii
että
on
sillä
ottaa
Die
Spießer
denken
nur,
der
traut
sich
was
On
teltta
pystys
Das
Zelt
steht
Sen
kaikki
huomaa
Das
merkt
jeder
Nössöt
vaan
kattoo
että
taasko
se
ottaa
Die
Weicheier
schauen
nur,
legt
der
schon
wieder
los?
On
mulla
teltta
pystys
Mein
Zelt
steht
Sen
kaikki
huomaa
Das
merkt
jeder
Nössöt
vaan
kattoo
että
taasko
se
ottaa
Die
Weicheier
schauen
nur,
legt
der
schon
wieder
los?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Olli Juhana Aekraes, Teppo Albert Aleksander Sola, Petri Jukka Mikael Laurila
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.