Petri & Pettersson Brass - Päättömällä pollella - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Petri & Pettersson Brass - Päättömällä pollella




Päättömällä pollella
On a Headless Path
Kun kuljin alkumatkaa
As I walked the early path,
Monta kummaa ihmettä näin
I saw many strange wonders.
Muoviämpärin ja kuokankin
A plastic bucket and a hoe,
Sekä luita mammutin
And the bones of a mammoth.
katsella pilvetöntä pilveä sain
I watched a cloudless cloud float by,
Alla sen ei kastua voi
Under which I couldn't get wet.
Ja ääntä äänetöntä kuulin vain
And a soundless sound I heard,
Kun se kaukaa korviini soi
As it rang from afar into my ears.
päättömän pollen ajan aavikon taa
I wander the time of the headless path beyond the desert,
Ja niin paljon on pohdittavaa
And there is so much to contemplate.
Aika rientää, on määränpäänä se maa
Time rushes on, the destination is the land,
Missä arvoitukselle ratkaisun saa
Where the riddle shall find its solution.
Laa laa...
Laa laa...
Ja kun jatkoin siitä eteenpäin
And as I continued on from there,
Ei vettä leilissä lain
No water in the air at all.
Niin oudon kangastuksen näin
I saw a strange mirage,
Sieltä litran pari piimää hain
From which I drew a liter or two of buttermilk.
Nyt jo pulma on muu Tielle kaatunut puu
Now, there is another puzzle, a fallen tree in the road,
Siitä pienen pähkinän sain
From which I got a small nut.
päättömän pollen ajan aavikon taa
I wander the time of the headless path beyond the desert,
Ja niin paljon on pohdittavaa
And there is so much to contemplate.
Aika rientää, on määränpäänä se maa
Time rushes on, the destination is the land,
Missä arvoitukselle ratkaisun saa
Where the riddle shall find its solution.
Laa laa...
Laa laa...
Kun kuljin polle vierelläin
As I walked beside the path,
Monta kummaa ihmettä näin
I saw many strange wonders.
Lainakirjaston ja kammion
A lending library and a chamber,
Siinä vanhan muumion
In it an ancient mummy.
En kummeksuisi sielutonta sieluakaan
I would not be surprised by a soulless soul,
Niitä kaikkialla kohdata voi
For they can be found everywhere.
Ja mieltä mieletöntä ollaan vaan
And a mindless mind is all we are,
Siispä matkaan polle, ohoi
So come along, my path, ohoi!
päättömän pollen ajan aavikon taa
I wander the time of the headless path beyond the desert,
Ja niin paljon on pohdittavaa
And there is so much to contemplate.
Aika rientää, on määränpäänä se maa
Time rushes on, the destination is the land,
Missä arvoitukselle ratkaisun saa
Where the riddle shall find its solution.
Laa laa...
Laa laa...





Writer(s): Dewey Bunnell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.