Paroles et traduction Petri & Pettersson Brass - Päättömällä pollella
Kun
mä
kuljin
alkumatkaa
Когда
я
был
в
пути
Monta
kummaa
ihmettä
näin
Много
странных
чудес.
Muoviämpärin
ja
kuokankin
Пластиковое
ведро
и
мотыга
Sekä
luita
mammutin
Так
же,
как
кости
мамонта.
Mä
katsella
pilvetöntä
pilveä
sain
Я
смотрю
на
безоблачное
облако.
Alla
sen
ei
kastua
voi
Под
ней
не
может
быть
мокро.
Ja
ääntä
äänetöntä
kuulin
vain
И
я
не
слышал
ничего,
кроме
шума.
Kun
se
kaukaa
korviini
soi
Когда
он
звенит
в
моих
ушах
издалека
Mä
päättömän
pollen
ajan
aavikon
taa
* Я
буду
гонять
безголовую
пыльцу
по
пустыне
*
Ja
niin
paljon
on
pohdittavaa
И
столько
всего
нужно
обдумать.
Aika
rientää,
on
määränpäänä
se
maa
Время
летит,
пункт
назначения-земля.
Missä
arvoitukselle
ratkaisun
saa
Где
разгадать
тайну?
Ja
kun
jatkoin
siitä
eteenpäin
И
когда
я
пошел
дальше,
Ei
vettä
leilissä
lain
Никакой
воды
в
бутылке.
Niin
mä
oudon
kangastuksen
näin
Я
увидел
странный
Мираж.
Sieltä
litran
pari
piimää
hain
Оттуда
Кварта
пара
пахты
акулы
Nyt
jo
pulma
on
muu
Tielle
kaatunut
puu
Теперь
проблема
в
другом
дереве,
упавшем
на
дорогу.
Siitä
pienen
pähkinän
sain
Вот
так
у
меня
и
появился
маленький
орех.
Mä
päättömän
pollen
ajan
aavikon
taa
* Я
буду
гонять
безголовую
пыльцу
по
пустыне
*
Ja
niin
paljon
on
pohdittavaa
И
столько
всего
нужно
обдумать.
Aika
rientää,
on
määränpäänä
se
maa
Время
летит,
пункт
назначения-земля.
Missä
arvoitukselle
ratkaisun
saa
Где
разгадать
тайну?
Kun
mä
kuljin
polle
vierelläin
Когда
я
шел
рядом
с
ним.
Monta
kummaa
ihmettä
näin
Много
странных
чудес
Lainakirjaston
ja
kammion
Кредитная
библиотека
и
Палата
Siinä
vanhan
muumion
Вот
старая
мумия.
En
kummeksuisi
sielutonta
sieluakaan
Я
бы
не
мечтал
о
бездушной
душе.
Niitä
kaikkialla
kohdata
voi
Ты
можешь
встретить
их
повсюду.
Ja
mieltä
mieletöntä
ollaan
vaan
* И
мы
все
сумасшедшие
*
Siispä
matkaan
polle,
ohoi
Так
что
я
отправляюсь
в
ПО,
Эй!
Mä
päättömän
pollen
ajan
aavikon
taa
* Я
буду
гонять
безголовую
пыльцу
по
пустыне
*
Ja
niin
paljon
on
pohdittavaa
И
столько
всего
нужно
обдумать.
Aika
rientää,
on
määränpäänä
se
maa
Время
летит,
пункт
назначения-земля.
Missä
arvoitukselle
ratkaisun
saa
Где
разгадать
тайну?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dewey Bunnell
Album
Hitit
date de sortie
01-01-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.