Paroles et traduction Petrix feat. Children of Distance - Emlékezz Rám (Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Emlékezz Rám (Remix)
Remember Me (Remix)
Hazudnék,
ha
mondanám,
hogy
nem
tör
rám
a
gondolat,
I'd
be
lying
if
I
said
the
thought
didn't
cross
my
mind,
Hogy
lesz
amikor
már
csak
úgy
hallhatod
majd
a
hangomat,
That
there
will
be
a
time
when
you'll
only
be
able
to
hear
my
voice,
Ha
felteszed
a
lemezem,
hogy
szóljon
a
rímek
hegye,
When
you
put
on
my
record,
let
the
mountain
of
rhymes
play,
De
ha
hívni
próbálnál
túl
késő,
nem
lesz,
aki
felvegye.
But
if
you
try
to
call,
it's
too
late,
there
will
be
no
one
to
answer.
Így
egy
kicsit
megkésve,
itt
hagyom
most
emlékbe,
So
a
little
late,
I
leave
it
here
in
memory,
Mind
azt,
ami
ennek
kapcsán
szivárgott
az
elmémbe.
Everything
that
poured
into
my
mind
in
connection
with
this.
Elvégre
már
olyan
régen
belopták
a
fülembe,
After
all,
they've
been
sneaking
into
my
ear
for
so
long,
Hogy
gondosan
pakolgassam
a
szavakat
az
ütemre.
To
carefully
pack
the
words
to
the
beat.
Létezésem
értéke
és
elmúlásom
rém
képe
The
value
of
my
existence
and
the
horrifying
image
of
my
demise
Beolvadt
a
zenémbe
(de
lehet,
hogy
nem
kéne)...
Melted
into
my
music
(but
maybe
it
shouldn't)...
Mert
miért
ne?
Kit
érdekel
minek
mi
a
mértéke,
Because
why
not?
Who
cares
what
the
measure
of
anything
is,
Úgy
is
por
és
hamu
lesz
mindegyikünk
a
végére.
We'll
all
be
dust
and
ashes
by
the
end
anyway.
Ha
szerencsém
van
esetleg
még
azt
a
kort
is
megérem,
If
I'm
lucky,
I
might
even
live
to
see
the
age
Hogy
földi
létem
tágabb
összefüggéseit
megértsem.
When
I
understand
the
broader
context
of
my
earthly
existence.
És
ezt
soha
nem
kérem,
de
mindig
reméltem,
And
I
never
ask
for
this,
but
I
always
hoped,
Hogy
tovább
él
az
emlékem
a
barátaim
lelkében.
That
my
memory
would
live
on
in
the
souls
of
my
friends.
Refrén:
(Kriszta
& Horus)
Chorus:
(Kriszta
& Horus)
Emlékezz
rám,
mikor
fúj
a
szél,
Remember
me
when
the
wind
blows,
Emlékezz
mikor
minden
véget
ér.
Remember
when
it
all
ends.
Nézz
rám,
fogd
meg
a
kezem,
Look
at
me,
take
my
hand,
Szorítsd
meg
bátran,
míg
lehunyom
szemem.
Squeeze
it
bravely,
while
I
close
my
eyes.
Emlékezz
mennyire
szerettél,
Remember
how
much
you
loved,
Mennyire
fájt
mikor
elmentél.
How
much
it
hurt
when
you
left.
Nézz
rám,
fogd
meg
a
kezem,
Look
at
me,
take
my
hand,
Szorítsd
meg
bátran,
míg
lehunyom
szemem
Squeeze
it
bravely,
while
I
close
my
eyes
Emlékem
majd
így
hagy
nyomot,
ha
véget
ér
az
életem,
My
memory
will
leave
a
mark
like
this
when
my
life
ends,
De
pont
azért,
hogy
te
is
érts,
az
én
emlékem
éltetem
But
precisely
so
that
you
also
understand,
my
memory
is
my
life.
Bár
bánatomban
egyedül
sokszor
eltöprengtem
rajta
Although
in
my
grief
I
often
pondered
it
alone.
Egy
tükörben
az
életem,
vagy
most
a
látszat
eltakarja?
Is
my
life
in
a
mirror,
or
is
the
illusion
covering
it
now?
Vajon
számít-e
rám
valaki,
vajon
lesz
akinek
hiányzok?
I
wonder
if
anyone
counts
on
me,
I
wonder
if
there
will
be
anyone
who
misses
me?
Vajon
szeretnek
majd
akkor
is,
ha
néha
én
is
hibázok?
I
wonder
if
they
will
love
me
even
if
I
make
mistakes
sometimes?
Az
idő
távlatából,
majd
egyszer
jussak
azért
eszedbe
From
a
distance
of
time,
please
remember
me
sometime.
Remélem,
hogy
te
is
örülsz,
az
emlékemen
merengve
I
hope
that
you
also
enjoy
wandering
through
my
memory.
Nevemre
már
nem
emlékszel,
egy
ismeretlen
folt
csupán
You
don't
remember
my
name
anymore,
just
an
unknown
stain.
Csak
elmosolyodsz
rajta,
hogy
én
néztem
rád
oly
bután
You
just
smile
at
it,
because
I
looked
at
you
so
foolishly.
Lehet,
hogy
nem
szerettél,
de
bár
én
lennék
az
egyetlen
You
may
not
have
loved,
but
I'd
be
the
only
one
Kinek
emléke
megmarad,
hiszen
ezért
mindent
megtettem
Whose
memory
remains,
for
I
did
everything
for
it.
Most
kettesben
csak
én
meg
te,
a
zenész
és
a
hallgató
Now,
just
the
two
of
us,
the
musician
and
the
listener.
Ez
érted
szól,
hisz
emlékünk
most
így
dalban
hallható
This
is
for
you,
because
our
memory
can
now
be
heard
in
a
song.
Én
szeretettel
adom
ezt,
remélem
érzed
azt
hogy
neked
szól
I
give
this
with
love,
I
hope
you
feel
that
it
is
for
you.
Hozzád,
és
ezt
ezért
írtam,
majd
veled
lesz,
ha
elalszol.
To
you,
and
that's
why
I
wrote
it,
it
will
be
with
you
when
you
fall
asleep.
Refrén:
(Kriszta
& Horus)
Chorus:
(Kriszta
& Horus)
Emlékezz
rám,
mikor
fúj
a
szél,
Remember
me
when
the
wind
blows,
Emlékezz
mikor
minden
véget
ér.
Remember
when
it
all
ends.
Nézz
rám,
fogd
meg
a
kezem,
Look
at
me,
take
my
hand,
Szorítsd
meg
bátran,
míg
lehunyom
szemem.
Squeeze
it
bravely,
while
I
close
my
eyes.
Emlékezz
mennyire
szerettél,
Remember
how
much
you
loved,
Mennyire
fájt
mikor
elmentél.
How
much
it
hurt
when
you
left.
Nézz
rám,
fogd
meg
a
kezem,
Look
at
me,
take
my
hand,
Szorítsd
meg
bátran,
míg
lehunyom
szemem
Squeeze
it
bravely,
while
I
close
my
eyes
Erdő
mélyén
dús
fa
lombját,
fújja
még
a
szél,
In
the
depths
of
the
forest,
the
wind
still
blows
through
the
lush
foliage
of
the
trees,
Egyedül
csak
én
nem
értem,
miről
mit
beszél.
I
alone
do
not
understand
what
it
is
talking
about.
Bánatomban
forgolódom,
görnyedek
a
földre,
I
toss
and
turn
in
my
grief,
I
bend
to
the
ground,
Egyszer
megígértem
szeretni
foglak
téged
mindörökre.
I
once
promised
to
love
you
forever.
De
elhagytál,
nincs
tovább,
vége
minden
szépnek,
But
you
left
me,
it's
over,
all
the
beauty
is
gone,
Nem
maradt
már
semmi
csak
egy
ének,
fel
az
égnek.
Nothing
left
but
a
song,
up
to
the
sky.
Még
mindig
hiányzol,
minden
nap
gondolok
rád,
I
still
miss
you,
I
think
of
you
every
day,
Minden
percben
fognám
kezedet,
csókolnám
a
szád.
Every
minute
I
would
hold
your
hand
and
kiss
your
lips.
Megtanultam
szeretni,
és
te
segítettél
ebben,
I
learned
to
love,
and
you
helped
me
with
that,
Még
mindig
szeretlek,
nem
tudom
kifejezni
szebben.
I
still
love
you,
I
can't
put
it
any
better.
Már
csak
ennyire
vagyok
képes,
már
csak
ennyi
telik
tőlem,
This
is
all
I
can
do,
this
is
all
I
can
do,
Dallamok
mögé
rejtőzöm
mert
mind
idáig
féltem.
I
hide
behind
melodies
because
I've
been
afraid
all
along.
Talán
utoljára
mondom
el
mit
érzek,
de
ez
így
marad,
Maybe
for
the
last
time
I'll
tell
you
how
I
feel,
but
it
will
stay
that
way,
A
hős
szerelmes
távozik,
most
véget
ér
a
színdarab.
The
hero
in
love
departs,
the
play
is
now
over.
Szívem
mélyén
magam
mögött
hagynám
ezt
a
világot
Deep
in
my
heart,
I
would
leave
this
world
behind
Csak
annyit
kérek
emlékezz
rám,
és
ne
kérdezd
meg
ki
bántott.
Just
remember
me,
and
don't
ask
me
who
hurt
me.
Refrén:
(Kriszta
& Horus)
Chorus:
(Kriszta
& Horus)
Emlékezz
rám,
mikor
fúj
a
szél,
Remember
me
when
the
wind
blows,
Emlékezz
mikor
minden
véget
ér.
Remember
when
it
all
ends.
Nézz
rám,
fogd
meg
a
kezem,
Look
at
me,
take
my
hand,
Szorítsd
meg
bátran,
míg
lehunyom
szemem.
Squeeze
it
bravely,
while
I
close
my
eyes.
Emlékezz
mennyire
szerettél,
Remember
how
much
you
loved,
Mennyire
fájt
mikor
elmentél.
How
much
it
hurt
when
you
left.
Nézz
rám,
fogd
meg
a
kezem,
Look
at
me,
take
my
hand,
Szorítsd
meg
bátran,
míg
lehunyom
szemem
Squeeze
it
bravely,
while
I
close
my
eyes
Szavam
szívekbe
fúródó
tollból
indítható
rakéta,
My
word,
a
pen-launched
rocket
that
pierces
hearts,
Így
nyomot
hagy
az
éterben,
megérzi
a
planéta.
Thus
it
leaves
its
mark
on
the
ether,
the
planet
feels
it.
De
aki
a
hallgatásom
nem
érti
az
a
beszédemet
sem
But
he
who
does
not
understand
my
silence
does
not
understand
my
speech
either.
Aki
nem
lát
a
sorok
mögé,
hogy
is
várhatnám,
hogy
megértsen.
If
you
can't
see
beyond
the
lines,
how
can
I
expect
you
to
understand?
Ez
az
életem
emléke,
emlékeztet
elméket
This
is
the
memory
of
my
life,
it
reminds
minds
Hogy
már
nem
vagyok
itt,
de
néha
mégis
fellépek.
That
I
am
no
longer
here,
but
sometimes
I
still
perform.
Csak
játszottam
és
kacagva
ástam
a
síromat,
I
just
played
and
dug
my
grave
laughing,
Most
meg
a
sírköves
a
sírkőre
valami
szívhez
szólót
írogat.
Now
the
tombstone
is
writing
something
heartfelt
on
the
tombstone.
Bocsánat,
ha
most
könnyes
szemmel
szemléled
ezt,
Sorry,
if
you're
looking
at
this
with
tears
in
your
eyes
now,
Így
az
idő
távlatából
már
minden
másképp
fest.
From
a
distance
of
time,
everything
looks
different
now.
Egyszerű
ember
voltam,
egyszerű
szavakkal
I
was
a
simple
man,
with
simple
words
Tele
félelemmel,
jah
hatalmas
falakkal
Full
of
fear,
yeah,
huge
walls
Köszönöm,
hogy
szerettél,
köszönöm,
hogy
élhettem.
Thank
you
for
loving
me,
thank
you
for
letting
me
live.
Nevem
alá
pedig
ezt
a
pár
kósza
sort
vésettem:
And
under
my
name
I
carved
these
few
stray
lines:
Születtem
'80,
éltem
halálomig,
Born
in
'80,
lived
till
my
death,
De
végig
ember
voltam,
aki
mindig
csak
álmodik.
But
I
was
always
a
man
who
only
dreams.
Refrén:
(Kriszta
& Horus)
Chorus:
(Kriszta
& Horus)
Emlékezz
rám,
mikor
fúj
a
szél,
Remember
me
when
the
wind
blows,
Emlékezz
mikor
minden
véget
ér.
Remember
when
it
all
ends.
Nézz
rám,
fogd
meg
a
kezem,
Look
at
me,
take
my
hand,
Szorítsd
meg
bátran,
míg
lehunyom
szemem.
Squeeze
it
bravely,
while
I
close
my
eyes.
Emlékezz
mennyire
szerettél,
Remember
how
much
you
loved,
Mennyire
fájt
mikor
elmentél.
How
much
it
hurt
when
you
left.
Nézz
rám,
fogd
meg
a
kezem,
Look
at
me,
take
my
hand,
Szorítsd
meg
bátran,
míg
lehunyom
szemem
Squeeze
it
bravely,
while
I
close
my
eyes
Emlékezz
rám,
mikor
fúj
a
szél,
Remember
me
when
the
wind
blows,
Emlékezz
mikor
minden
véget
ér.
Remember
when
it
all
ends.
Nézz
rám,
fogd
meg
a
kezem,
Look
at
me,
take
my
hand,
Szorítsd
meg
bátran,
míg
lehunyom
szemem.
Squeeze
it
bravely,
while
I
close
my
eyes.
Emlékezz
mennyire
szerettél,
Remember
how
much
you
loved,
Mennyire
fájt
mikor
elmentél.
How
much
it
hurt
when
you
left.
Nézz
rám,
fogd
meg
a
kezem,
Look
at
me,
take
my
hand,
Szorítsd
meg
bátran,
míg
lehunyom
szemem
Squeeze
it
bravely,
while
I
close
my
eyes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Zsirai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.