Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Waltzing Matilda (feat. Elias Hart & Cormac Finn)
В танце с Матильдой (feat. Elias Hart & Cormac Finn)
Once
a
jolly
swagman
camped
by
a
billabong
Однажды
веселый
бродяга
разбил
лагерь
у
водопоя
Under
the
shade
of
a
coolibah
tree
В
тени
прохладной
кулибахи
He
sang
as
he
watched
and
waited
'til
his
billy
boiled
Он
пел,
наблюдая
и
дожидаясь,
пока
закипит
его
чайник
You'll
come
a-Waltzing
Matilda,
with
me
Ты
пойдешь
с
бодростью
Матильды,
со
мной,
красавица
Waltzing
Matilda,
Waltzing
Matilda
В
танце
с
Матильдой,
В
танце
с
Матильдой
You'll
come
a-Waltzing
Matilda,
with
me
Ты
пойдешь
с
бодростью
Матильды,
со
мной,
красавица
He
sang
as
he
watched
and
waited
'til
his
billy
boiled
Он
пел,
наблюдая
и
дожидаясь,
пока
закипит
его
чайник
You'll
come
a-Waltzing
Matilda,
with
me
Ты
пойдешь
с
бодростью
Матильды,
со
мной,
красавица
Down
came
a
jumbuck
to
drink
at
the
billabong
Вдруг
вынырнул
баран,
чтобы
напиться
у
водопоя
Up
jumped
the
swagman
and
grabbed
him
with
glee
Бродяга
вмиг
вскочил
и
схватил
его
с
радостью
He
sang
as
he
shoved
that
jumbuck
in
his
tucker
bag
Он
пел,
пока
засовывал
этого
барана
в
свою
сумку
для
еды
You'll
come
a-Waltzing
Matilda,
with
me
Ты
пойдешь
с
бодростью
Матильды,
со
мной,
красавица
Waltzing
Matilda,
Waltzing
Matilda
В
танце
с
Матильдой,
В
танце
с
Матильдой
You'll
come
a-Waltzing
Matilda,
with
me
Ты
пойдешь
с
бодростью
Матильды,
со
мной,
красавица
He
sang
as
he
shoved
that
jumbuck
in
his
tucker
bag
Он
пел,
пока
засовывал
этого
барана
в
свою
сумку
для
еды
You'll
come
a-Waltzing
Matilda,
with
me
Ты
пойдешь
с
бодростью
Матильды,
со
мной,
красавица
Up
rode
the
squatter,
mounted
on
his
thoroughbred
Подъехал
землевладелец,
восседая
на
своем
чистокровном
коне
Up
rode
the
troopers,
one,
two,
three
Вскоре
подъехали
конные
полицейские,
один,
два,
три
With
the
jolly
jumbuck
that
you've
got
in
your
tucker
bag?
Что
за
веселый
баран
у
тебя
в
сумке
для
еды?
You'll
come
a-Waltzing
Matilda,
with
me
Ты
пойдешь
с
бодростью
Матильды,
со
мной,
красавица
Waltzing
Matilda,
Waltzing
Matilda
В
танце
с
Матильдой,
В
танце
с
Матильдой
You'll
come
a-Waltzing
Matilda,
with
me
Ты
пойдешь
с
бодростью
Матильды,
со
мной,
красавица
With
the
jolly
jumbuck
you've
got
in
your
tucker
bag?
Что
за
веселый
баран
у
тебя
в
сумке
для
еды?
You'll
come
a-Waltzing
Matilda,
you
scoundrel
with
me
Ты
пойдешь
с
бодростью
Матильды,
негодяй,
со
мной,
красавица
Up
jumped
the
swagman
and
sprang
into
the
billabong
Бродяга
вмиг
вскочил
и
бросился
в
водопой
You'll
never
take
me
alive,
said
he
“Вы
никогда
не
возьмете
меня
живым!”,
– сказал
он
And
his
ghost
may
be
heard
as
you
pass
by
that
billabong
И
его
призрак
будет
слышен,
когда
ты
пройдешь
мимо
этого
водопоя
You'll
come
a-Waltzing
Matilda,
with
me
Ты
пойдешь
с
бодростью
Матильды,
со
мной,
красавица
Waltzing
Matilda,
Waltzing
Matilda
В
танце
с
Матильдой,
В
танце
с
Матильдой
You'll
come
a-Waltzing
Matilda,
with
me
Ты
пойдешь
с
бодростью
Матильды,
со
мной,
красавица
His
ghost
may
be
heard
as
you
pass
by
that
billabong
Его
призрак
будет
слышен,
когда
ты
пройдешь
мимо
этого
водопоя
You'll
come
a-Waltzing
Matilda,
with
me
Ты
пойдешь
с
бодростью
Матильды,
со
мной,
красавица
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional, Steven Hodgson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.