Petter - Vassa armbågar - traduction des paroles en allemand

Vassa armbågar - Pettertraduction en allemand




Vassa armbågar
Scharfe Ellbogen
Jaz-O whirl
Jaz-O whirl
Jag har en kompis med alla pengar i världen
Ich hab' einen Freund mit allem Geld der Welt
Försöker köpa sig fri, men han har fastnat tvären
Versucht, sich freizukaufen, aber er steckt quer fest
Saknar djup, mest yta i hans omkrets
Fehlt Tiefe, meist Oberfläche in seinem Umfeld
Samtalets tema, dom pratar om vad som omsätts
Thema des Gesprächs, sie reden darüber, was umgesetzt wird
Uh, för han e fast i labyrinten
Uh, denn er ist gefangen im Labyrinth
När sommarn blommar ut, ja drömmer han om vintern
Wenn der Sommer erblüht, ja, dann träumt er vom Winter
För gräset e grönare, två sidor av myntet
Denn das Gras ist grüner, zwei Seiten der Medaille
Han suger allt han kan, han röker ner den till fimpen
Er saugt alles auf, was er kann, er raucht sie bis zum Stummel runter
Tunga steg över blanka kullerstenar
Schwere Schritte über blanke Kopfsteinpflaster
Regnet glimmrar där i mörkret under sena
Der Regen schimmert dort im Dunkeln während später
Nätter, för många dar tills han ser ljus igen
Nächte, zu viele Tage, bis er wieder Licht sieht
Han har ett avtal han slutit med Lucifer
Er hat einen Pakt geschlossen mit Luzifer
ryggsäcken han bär e tung riktigt
So ist der Rucksack, den er trägt, wirklich schwer
Gick från ung och vimsig till lugn och inblick
Ging von jung und zerstreut zu ruhig und einsichtig
Förnuft och insikt känns tungt riktigt
Vernunft und Einsicht fühlen sich wirklich schwer an
Men ständigt väg, beteendet känns flyktigt
Aber ständig unterwegs, so fühlt sich das Verhalten flüchtig an
Vi tar det vi kan, bygger allt sand
Wir nehmen, was wir können, bauen alles auf Sand
Murar mellan oss, vi står varsin kant
Mauern zwischen uns, wir stehen jeder am eigenen Rand
Mörkt himlen, alla har sin kamp
Dunkel am Himmel, jeder hat seinen Kampf
Vassa armbågar, vi tar oss fram
Scharfe Ellbogen, so kommen wir voran
Illusioner, vi bygger allt sand
Illusionen, wir bauen alles auf Sand
Finns inga vänner när vi står varsin kant
Es gibt keine Freunde, wenn wir jeder am eigenen Rand stehen
Mörkt himlen, alla har sin kamp
Dunkel am Himmel, jeder hat seinen Kampf
Vassa armbågar, vi tar oss fram
Scharfe Ellbogen, so kommen wir voran
Har en kompis, han sitter för livet
Hab' einen Freund, er sitzt lebenslänglich
Drömmer om sånt som vi andra tar för givet
Träumt von Dingen, die wir anderen für selbstverständlich halten
Som dofter utanför, höga murar skärmar av
Wie Düfte draußen, hohe Mauern schirmen ab
Vi har frihet dagligen, men staplar våra krav
Wir haben täglich Freiheit, aber stapeln unsere Ansprüche
Hans erfarenhet är verklighetsgravitation
Seine Erfahrung ist Realitätsschwerkraft
Diskbänksrealism förändrar en person
Spülbeckenrealismus verändert eine Person
Rännstensinsikter, systemkollapsprofeter
Gossen-Einsichten, Systemkollaps-Propheten
Vi går till jobbet varje dag med självklarheter
Wir gehen jeden Tag zur Arbeit mit Selbstverständlichkeiten
Badar i lycka, vi e knappt ovanför ytan
Baden im Glück, wir sind kaum über der Oberfläche
Sociala arvet, det finns dom som går streetan
Soziales Erbe, es gibt die, die auf der Straße leben
Vardagen e slitsam, palmer och vit sand
Der Alltag ist zermürbend, Palmen und weißer Sand
Född rätt plats, kommer från ett fint land
Am richtigen Ort geboren, kommen aus einem feinen Land
Men silar myggen och sväljer elefanter
Aber sieben Mücken aus und schlucken Elefanten
Vi ser små steg i livet som milslånga distanser
Wir sehen kleine Schritte im Leben als meilenweite Distanzen
Huh, vart e framtidens boulevard?
Huh, also wo ist der Boulevard der Zukunft?
Allt vi ser i skyltfönster e saker som vi borde ha
Alles, was wir in Schaufenstern sehen, sind Dinge, die wir haben sollten
Vi tar det vi kan, bygger allt sand
Wir nehmen, was wir können, bauen alles auf Sand
Murar mellan oss, vi står varsin kant
Mauern zwischen uns, wir stehen jeder am eigenen Rand
Mörkt himlen, alla har sin kamp
Dunkel am Himmel, jeder hat seinen Kampf
Vassa armbågar, vi tar oss fram
Scharfe Ellbogen, so kommen wir voran
Illusioner, vi bygger allt sand
Illusionen, wir bauen alles auf Sand
Finns inga vänner när vi står varsin kant
Es gibt keine Freunde, wenn wir jeder am eigenen Rand stehen
Mörkt himlen, alla har sin kamp
Dunkel am Himmel, jeder hat seinen Kampf
Vassa armbågar, vi tar oss fram
Scharfe Ellbogen, so kommen wir voran
Upplysningstiden i ett hiphop-format
Die Aufklärungszeit im Hip-Hop-Format
Gullivers resor, lilleputtar-stat
Gullivers Reisen, Liliputaner-Staat
Har bevittnat alltihop, jag är trött allt prat
Hab alles miterlebt, ich bin so müde von all dem Gerede
Härskartekniker mot dom som berättar något smart
Herrschertechniken gegen die, die etwas Kluges erzählen
Ljusets fiender, där ingen riktigt vet
Feinde des Lichts, wo niemand wirklich weiß
Bittra människor som gror bitterhet
Verbitterte Menschen, die auf Bitterkeit wachsen
Ingen Lucior i rummet när allting känns kungligt
Keine Lucia im Raum, wenn alles sich so königlich anfühlt
Och med kejsarens nya kläder har ingen hära vunnit
Und mit des Kaisers neuen Kleidern hat hier niemand gewonnen
Vi tar det vi kan, bygger allt sand
Wir nehmen, was wir können, bauen alles auf Sand
Murar mellan oss, vi står varsin kant
Mauern zwischen uns, wir stehen jeder am eigenen Rand
Mörkt himlen, alla har sin kamp
Dunkel am Himmel, jeder hat seinen Kampf
Vassa armbågar, vi tar oss fram
Scharfe Ellbogen, so kommen wir voran
Illusioner, vi bygger allt sand
Illusionen, wir bauen alles auf Sand
Finns inga vänner när vi står varsin kant
Es gibt keine Freunde, wenn wir jeder am eigenen Rand stehen
Mörkt himlen, alla har sin kamp
Dunkel am Himmel, jeder hat seinen Kampf
Vassa armbågar, vi tar oss fram
Scharfe Ellbogen, so kommen wir voran





Writer(s): Petter Alexis Askergren, David Moses Jassy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.