Paroles et traduction Petter Udland Johansen - Hard Times Come Again No More
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hard Times Come Again No More
Тяжелые времена больше не вернутся
Let
us
pause
in
life's
pleasures
and
count
its
many
tears
Давай
же
остановимся
средь
жизненных
утех
и
вспомним
о
печали,
While
we
all
sup
sorrow
with
the
poor
Разделив
с
бедняками
всю
их
боль,
There's
a
song
that
will
linger
forever
in
our
ears
И
песня
эта
будет
вечно
жить
в
сердцах
у
нас,
Oh!
Hard
times
come
again
no
more
О!
Тяжелые
времена
больше
не
вернутся.
'Tis
the
song,
the
sigh
of
the
weary
Это
песня,
это
вздох
усталых,
Hard
Times,
hard
times,
come
again
no
more
Тяжелые
времена,
тяжелые
времена,
больше
не
вернутся.
Many
days
you
have
lingered
around
my
cabin
door
Много
дней
ты
провела
у
порога
моей
хижины,
Oh!
Hard
times
come
again
no
more
О!
Тяжелые
времена
больше
не
вернутся.
While
we
seek
mirth
and
beauty
and
music
light
and
gay
Пока
мы
ищем
радость,
красоту,
веселье
и
задор,
There
are
frail
forms
fainting
at
the
door
У
порога
нашего
слабеют
и
томятся,
Though
their
voices
are
silent,
their
pleading
looks
will
say
Пусть
даже
голоса
их
не
слышны,
в
глазах
мольба,
Oh!
Hard
times
come
again
no
more
О!
Тяжелые
времена
больше
не
вернутся.
'Tis
the
song,
the
sigh
of
the
weary
Это
песня,
это
вздох
усталых,
Hard
Times,
hard
times,
come
again
no
more
Тяжелые
времена,
тяжелые
времена,
больше
не
вернутся.
Many
days
you
have
lingered
around
my
cabin
door
Много
дней
ты
провела
у
порога
моей
хижины,
Oh!
Hard
times
come
again
no
more
О!
Тяжелые
времена
больше
не
вернутся.
'Tis
the
song,
the
sigh
of
the
weary
Это
песня,
это
вздох
усталых,
Hard
Times,
hard
times,
come
again
no
more
Тяжелые
времена,
тяжелые
времена,
больше
не
вернутся.
Many
days
you
have
lingered
around
my
cabin
door
Много
дней
ты
провела
у
порога
моей
хижины,
Oh!
Hard
times
come
again
no
more
О!
Тяжелые
времена
больше
не
вернутся.
Oh!
Hard
times
come
again
no
more
О!
Тяжелые
времена
больше
не
вернутся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Collins Foster
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.