Paroles et traduction Petter Udland Johansen - The Road Not Taken
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Two
roads
diverged
in
a
yellow
wood
Две
дороги
расходились
в
желтом
лесу
And
sorry
I
could
not
travel
both
И
жаль,
что
я
не
мог
путешествовать
оба
And
be
one
traveler,
long
I
stood
И
будь
одним
путешественником,
долго
я
стоял
And
looked
down
one
as
far
as
I
could
И
посмотрел
вниз,
насколько
я
мог
To
where
it
bent
in
the
undergrowth
Туда,
где
он
изогнулся
в
подлеске
Then
took
the
other,
as
just
as
fair
Затем
взял
другой,
столь
же
справедливый
And
having
perhaps
the
better
claim
И,
возможно,
лучшее
требование
Because
it
was
grassy
and
wanted
wear
Потому
что
он
был
травянистым
и
хотел
носить
Though
as
for
that
the
passing
there
Хотя
насчет
того,
что
проход
там
Had
worn
them
really
about
the
same
Носил
их
действительно
примерно
так
же
And
both
that
morning
equally
lay
И
оба
в
то
утро
одинаково
лежали
In
leaves
no
step
had
trodden
black
В
листьях
ни
шаг
не
протоптал
черный
Oh,
I
kept
the
first
for
another
day!
О,
я
оставил
первую
еще
на
один
день!
Yet
knowing
how
way
leads
on
to
way
Но
зная,
как
путь
ведет
к
пути
I
doubted
if
I
should
ever
come
back
Я
сомневался,
что
когда-нибудь
вернусь
Ever
come
back
Когда-нибудь
вернуться
I
shall
be
telling
this
with
a
sigh
Я
буду
говорить
это
со
вздохом
Somewhere
ages
and
ages
hence
Где-то
века
и
века
отсюда
Two
roads
diverged
in
a
wood,
and
I—
Две
дороги
расходились
в
лесу,
и
я...
I
took
the
one
less
traveled
by
Я
взял
тот,
на
котором
меньше
путешествовал.
And
that
has
made
all
the
difference
И
в
этом
вся
разница
And
that
has
made
all
the
difference
И
в
этом
вся
разница
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Petter Udland Johansen, Robert Frost
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.