Petula Clark - Chariot - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Petula Clark - Chariot




Chariot
Повозка
Chariot, chariot
Повозка, повозка,
Si tu veux de moi
Если я тебе нужна,
Pour t'accompagner au bout des jours
Чтобы сопровождать тебя до конца дней,
Laisse-moi venir près de toi
Позволь мне быть рядом с тобой
Sur le grand chariot de bois et de toile
На большой повозке из дерева и холста.
Nous nous en irons
Мы отправимся
Du côté l'on verra le jour
Туда, где увидим рассвет
Dans les premiers reflets du ciel
В первых отблесках неба,
Avant la chaleur du soleil
До того, как солнце пригреет,
Sous la dernière étoile
Под последней звездой.
La plaine, la plaine, la plaine
Равнина, равнина, равнина
N'aura plus de frontière
Больше не будет иметь границ,
La terre, la terre sera notre domaine
Земля, земля станет нашим владением.
Que j'aime, que j'aime
Как же я люблю,
Ce vieux chariot qui tangue
Эту старую повозку, которая качается,
Qui tangue, qui tangue
Которая качается, качается.
Si tu veux de moi
Если я тебе нужна,
Pour dormir à ton côté toujours
Чтобы спать рядом с тобой всегда,
L'été sous la lune d'argent
Летом под серебряной луной,
L'hiver dans la neige et le vent
Зимой в снегу и ветре,
Alors dis-le moi, je pars avec toi
Тогда скажи мне, я уеду с тобой.
La plaine, la plaine, la plaine
Равнина, равнина, равнина
N'aura plus de frontière
Больше не будет иметь границ,
La terre, la terre sera notre domaine
Земля, земля станет нашим владением.
Que j'aime, que j'aime
Как же я люблю,
Ce vieux chariot qui tangue
Эту старую повозку, которая качается,
Qui tangue, qui tangue
Которая качается, качается.
Si tu veux de moi
Если я тебе нужна,
De ma vie et de mon fol amour
Вся моя жизнь и моя безумная любовь,
Le long des torrents et des bois
Вдоль рек и лесов,
Au cœur des dangers et des joies
В самом сердце опасностей и радостей,
Alors dis-le-moi, je pars avec toi
Тогда скажи мне, я уеду с тобой.





Writer(s): FRANCK MARIUS LOUIS POURCEL, JACQUES PLANTE, RAYMOND LEFEBVRE, PAUL MAURIAT


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.