Paroles et traduction Petula Clark - It's a Sign of the Times
It's
a
sign
of
the
times
Это
знамение
времени.
That
your
love
for
me
is
getting
so
much
stronger
Что
твоя
любовь
ко
мне
становится
все
сильнее.
It's
a
sign
of
the
times
Это
знамение
времени.
And
I
know
that
I
won't
have
to
wait
much
longer
И
я
знаю,
что
мне
не
придется
долго
ждать.
You've
changed
a
lot,
somehow
Ты
сильно
изменился,
так
или
иначе.
From
the
one
I
used
to
know
От
той,
которую
я
когда-то
знал.
For
when
you
hold
me
now
Потому
что
когда
ты
обнимаешь
меня
сейчас,
I
feel
like
you
never
wanna
let
me
go
я
чувствую,
что
ты
никогда
не
захочешь
меня
отпускать.
It's
a
sign
of
the
times
Это
знамение
времени.
That
you
call
me
up
whenever
you
feel
lonely
Что
ты
звонишь
мне
всякий
раз,
когда
тебе
одиноко.
It's
a
sign
of
the
times
Это
знамение
времени.
That
you
tell
your
friends
that
I'm
your
one
and
only
Что
ты
говоришь
своим
друзьям,
что
я
твой
единственный
и
неповторимый.
I'll
never
understand
Я
никогда
не
пойму.
The
way
you
treated
me
То,
как
ты
обращался
со
мной.
But
when
I
hold
your
hand
Но
когда
я
держу
тебя
за
руку
...
I
know
you
couldn't
be
the
way
you
used
to
be
Я
знаю,
ты
не
можешь
быть
такой,
как
раньше.
Maybe,
my
lucky
star
Может
быть,
моя
счастливая
звезда.
At
last
decided
to
shine
Наконец-то
решил
засиять.
Maybe,
somebody
knows
Может
быть,
кто-то
знает
...
How
long
I've
waited
to
make
you
mine
Как
долго
я
ждал,
чтобы
ты
стала
моей.
I'll
never
understand
Я
никогда
не
пойму.
The
way
you
treated
me
То,
как
ты
обращался
со
мной.
But
when
I
hold
your
hand
Но
когда
я
держу
тебя
за
руку
...
I
know
you
couldn't
be
the
way
you
used
to
be
Я
знаю,
ты
не
можешь
быть
такой,
как
раньше.
Maybe,
my
lucky
star
Может
быть,
моя
счастливая
звезда.
At
last
decided
to
shine
Наконец-то
решил
засиять.
Maybe,
somebody
knows
Может
быть,
кто-то
знает
...
How
long
I've
waited
to
make
you
mine
Как
долго
я
ждал,
чтобы
ты
стала
моей.
It's
a
sign
of
the
times
Это
знамение
времени.
That
you
kiss
me
now
as
if
you
really
mean
it
Что
ты
целуешь
меня
сейчас,
как
будто
это
правда.
It's
a
sign
of
the
times
Это
знамение
времени.
And
a
year
ago
I
never
could
have
seen
it
И
год
назад
я
никогда
бы
этого
не
увидел.
Don't
ever
change
your
mind
Никогда
не
меняй
своего
решения.
And
take
your
love
away
И
забери
свою
любовь.
Just
leave
the
past
behind
Просто
оставь
прошлое
позади.
And
baby
only
think
of
how
it
is
today
И,
детка,
думай
только
о
том,
как
все
обстоит
сегодня.
It's
a
sign
of
the
times,
it's
a
sign
of
the
times
Это
знамение
времени,
это
знамение
времени.
It's
a
sign
of
the
times,
it's
a
sign
of
the
times
Это
знамение
времени,
это
знамение
времени.
It's
a
sign
of
the
times
Это
знамение
времени.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tony Hatch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.