Petula Clark - The Windmills of My Mind - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Petula Clark - The Windmills of My Mind




The Windmills of My Mind
Ветряные мельницы моего разума
Round
Кругами
Like a circle in a spiral
Словно круг в спирали,
Like a wheel within a wheel
Словно колесо в колесе,
Never ending or beginning
Без конца и без начала,
On an ever-spinning reel
На вечно вращающейся катушке.
Like a snowball down a mountain
Как снежный ком с горы,
Or a carnival balloon
Или воздушный шар на карнавале,
Like a carousel that's turning
Как карусель, что вертится,
Running rings around the moon
Описывая кольца вокруг луны.
Like a clock whose hands are sweeping
Как часы, чьи стрелки скользят
Past the minutes of its face
Мимо минут на циферблате,
And the world is like an apple
И мир, как яблоко,
Whirling silently in space
Безмолвно кружится в пространстве.
Like the circles that you find
Словно круги, что ты найдешь
In the windmills of your mind
В ветряных мельницах своего разума.
Like a tunnel that you follow
Как туннель, по которому ты идешь,
To a tunnel of its own
К собственному туннелю,
Down a hollow to a cavern
Вниз по впадине к пещере,
Where the sun has never shone
Куда солнце никогда не заглядывало.
Like a door that keeps revolving
Как дверь, что продолжает вращаться
In a half-forgotten dream
В полузабытом сне,
Or the ripples from a pebble
Или рябь от камешка,
Someone tosses in a stream
Который кто-то бросает в ручей.
Like a clock whose hands are sweeping
Как часы, чьи стрелки скользят
Past the minutes of its face
Мимо минут на циферблате,
And the world is like an apple
И мир, как яблоко,
Whirling silently in space
Безмолвно кружится в пространстве.
Like the circles that you find
Словно круги, что ты найдешь
In the windmills of your mind
В ветряных мельницах своего разума.
Keys that jingle in your pocket
Ключи, звенящие в твоем кармане,
Words that jangle in your head
Слова, звенящие в твоей голове.
Why did summer go so quickly?
Почему лето пролетело так быстро?
Was it something that I said?
Было ли это что-то, что я сказала?
Lovers walk along a shore
Влюбленные гуляют по берегу
And leave their footprints in the sand
И оставляют свои следы на песке.
Is the sound of distant drumming
Звук далеких барабанов -
Just the fingers of your hand?
Это просто пальцы твоей руки?
Pictures hanging in a hallway
Картины, висящие в коридоре,
And the fragment of a song
И обрывок песни,
Half-remembered names and faces
Полузабытые имена и лица,
But to whom do they belong?
Но кому они принадлежат?
When you knew that it was over
Когда ты понял, что все кончено,
In the autumn of goodbyes
Осенью прощаний,
For a moment you could not recall
На мгновение ты не мог вспомнить
The colour of his eyes
Цвет твоих глаз.
Like a circle in a spiral
Словно круг в спирали,
Like a wheel within a wheel
Словно колесо в колесе,
Never ending or beginning
Без конца и без начала,
On an ever-spinning reel
На вечно вращающейся катушке.
As the images unwind
Пока образы разматываются,
Like the circles that you find
Словно круги, что ты найдешь
In the windmills of your mind
В ветряных мельницах своего разума.





Writer(s): Michel Legrand, Marilyn Bergman, Alan Bergman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.