Paroles et traduction Pezet feat. Gibbs, Auer & Piotrek Lewandowski - Miłość na sprzedaż
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miłość na sprzedaż
Love for Sale
Ty
wolisz,
by
o
nic
nikt
się
ciebie
nie
czepiał
You
prefer
that
no
one
bothers
you
about
anything
Dlatego
w
domu
nikt
na
ciebie
nie
czeka
That's
why
no
one's
waiting
for
you
at
home
Twój
ziomek
miał
żonę,
ale
umarł
na
raka
i
cierpiał
(oh)
Your
buddy
had
a
wife,
but
he
died
of
cancer
and
suffered
(oh)
Najpierw
grube
miliony,
potem
poszedł
na
cierpa,
bo
ona
to
ścierka
First
big
millions,
then
he
went
to
suffer,
because
she's
a
rag
A
pamiętasz,
jak
u
ciebie
na
dachu
jarali
gibony
i
krzyczeli,
że
miłość
jest
piękna?
And
remember,
how
on
your
roof
they
smoked
joints
and
shouted
that
love
is
beautiful?
Ale
miłość
to
wielka
bańka
spekulacyjna
i
pękła
But
love
is
a
big
speculative
bubble
and
it
burst
Upadła
jak
spółka
akcyjna,
powinni
ją
w
bankach
sprzedawać
w
procentach
(ta)
It
fell
like
a
stock
company,
they
should
sell
it
in
banks
in
percentages
(yeah)
Pozwij
producenta
(oho),
rozliczy
ciebie
co
do
centa
(ta)
Sue
the
producer
(oho),
he'll
settle
with
you
to
the
cent
(yeah)
I
nie
liczy
się
z
niczym,
tak
samo
rozlicza
gangstera,
doktora,
docenta
And
he
doesn't
care
about
anything,
he
settles
with
a
gangster,
a
doctor,
a
professor
the
same
way
Ale-ale
miłość
to
wolność,
tak-tak
przynajmniej
ci
mówią
w
piosenkach
But-but
love
is
freedom,
ye-yeah,
at
least
that's
what
they
tell
you
in
songs
Za
kil-za
kilka
koła
masz
laski,
co
z
laski
zrobią
doktorat
i
nagrają
porno
(porno)
For
a
few-for
a
few
grand
you
have
girls
who
will
do
a
doctorate
and
record
porn
(porn)
Bo
dziś
wszystko
wolno
(wolno),
te
starsze
zwykle
nie
marszczą
czoła
Because
today
everything
is
allowed
(allowed),
the
older
ones
usually
don't
wrinkle
their
foreheads
I
mają
zawsze
górną
wargę
większa
niż
dolną,
nic
nie
jest
pro
bono
(nie)
And
they
always
have
an
upper
lip
bigger
than
the
lower
one,
nothing
is
pro
bono
(no)
Zostaną
do
rana,
a-ale
dużo
kosztuje
je
to
co
czują
They'll
stay
until
the
morning,
b-but
it
costs
them
a
lot
what
they
feel
Szczególnie,
że
drogie
są
ich
leginsy
La
Mania
i
Pomeranian
(oh)
Especially
since
their
La
Mania
leggings
and
Pomeranian
are
expensive
(oh)
Bo
to
jest
kampania
i
dużo
kosztuje
cię,
to
co
czujesz
Because
this
is
a
campaign
and
it
costs
you
a
lot,
what
you
feel
Ale
i
tak
każdy
kupuje
tę
miłość,
która
jest
tu
dziś
do
sprzedania
But
everyone
still
buys
this
love,
which
is
for
sale
here
today
Mów
do
mnie
tak,
jakby
nieważne
już
były
pieniądze,
mamona,
szmal
Talk
to
me
like
money,
dough,
cash
doesn't
matter
anymore
Kupię
ci
skarb,
wolność
pod
kloszem,
wystarczą
pieniądze,
mamona,
szmal
I'll
buy
you
a
treasure,
freedom
under
a
glass
dome,
money,
dough,
cash
is
enough
Sprzedałem
czas
w
pogoni
za
(za...)
Milionem
zbyt
tanich
spraw
I
sold
time
chasing
after
(after...)
A
million
too
cheap
things
Wystarczył
nam
ten
domek
z
kart
(z
kart...)
Widocznie
nie
martwi
wiatr
This
house
of
cards
was
enough
for
us
(of
cards...)
Apparently
the
wind
doesn't
bother
Pieniądze,
mamona,
szmal
Money,
dough,
cash
To,
co
leci
w
tym
klubie,
ma
sporo
wyświetleń,
ale
to
już
nie
moja
muzyka
What's
playing
in
this
club
has
a
lot
of
views,
but
it's
not
my
music
anymore
Chociaż
mówią,
że
rap,
dla
mnie
to
disco-polo
o
narkotykach
Although
they
say
it's
rap,
for
me
it's
disco-polo
about
drugs
Świat
to
przeżuł
i
zjadł,
potem
wypluł
i
wykluł
się
taki
ład
The
world
chewed
and
ate
it,
then
spat
it
out
and
such
beauty
hatched
I
nie
ma
już
też
miłości,
jest
tylko
bilans
zysków
i
strat
And
there's
no
more
love,
there's
only
a
balance
sheet
of
profits
and
losses
(Ja
też
tyle
lat)
ja
też
tyle
lat
to
gówno
sprzedaję,
coś
jak
diler
crack
(Me
too
so
many
years)
me
too
so
many
years
I'm
selling
this
shit,
something
like
a
crack
dealer
I
tak
mi
się
wydaje,
że
nie
jeden
przez
lata
mi
tu
skille
kradł
And
it
seems
to
me
that
more
than
one
has
been
stealing
my
skills
here
for
years
A
te
laski
latają
wciąż
na
Hawaje,
za
ten
hajs
z
Only
Fans
And
these
girls
still
fly
to
Hawaii,
for
this
Only
Fans
money
I
pytają
co
mi
w
tym
przeszkadza,
że
liczy
się
tylko
ten
hajs
i
władza
And
they
ask
me
what
bothers
me
about
it,
that
only
this
money
and
power
matters
(Hajs
i
władza,
hajs
i
władza)
(Money
and
power,
money
and
power)
Mów
do
mnie
tak,
jakby
nieważne
już
były
pieniądze,
mamona,
szmal
Talk
to
me
like
money,
dough,
cash
doesn't
matter
anymore
Kupię
ci
skarb,
wolność
pod
kloszem,
wystarczą
pieniądze,
mamona,
szmal
I'll
buy
you
a
treasure,
freedom
under
a
glass
dome,
money,
dough,
cash
is
enough
Sprzedałem
czas
w
pogoni
za
(za...)
Milionem
zbyt
tanich
spraw
I
sold
time
chasing
after
(after...)
A
million
too
cheap
things
Wystarczył
nam
ten
domek
z
kart
(z
kart...)
Widocznie
nie
martwi
wiatr
This
house
of
cards
was
enough
for
us
(of
cards...)
Apparently
the
wind
doesn't
bother
Miłość,
która
jest
tu
dziś
do
sprzedania
Love,
which
is
for
sale
here
today
Dziś
do
sprzedania
For
sale
today
Miłość,
która
jest
tu
dziś
do
sprzedania
Love,
which
is
for
sale
here
today
Dziś-dziś
do
sprzedania
Today-today
for
sale
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.