Pezet feat. Małolat, The Returners & Małpa - Nagapiłem się - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pezet feat. Małolat, The Returners & Małpa - Nagapiłem się




Nagapiłem się
I've Had Enough
Myślę, że mam to już za sobą i nagapiłem się dość
I think I'm over it, I've had enough
Choć widzę jak wokoło idzie towar z rąk do rąk
Although I see the goods going from hand to hand
I robią brudny sos, fucha do czasu jest klawa
And they're making dirty money, the hustle is cool for a while
Gdy wpadasz w ręce psom, bo wspólnik na Ciebie nadał
Until you fall into the hands of the dogs, because your partner snitched on you
Taki sztos, kobieta teraz rogi Ci doprawia
Such a blow, now a woman brings you horns
Cały hajs zabrał Ci sąd, pod celą czarna kawa
The court took all your money, black coffee under the cell
Tak się zdarza, nagapiłem się wystarczająco
That's what happens, I've had enough
Wokół szyi wiążesz krawat, ja cieszę się wolnością
You're tying a tie around your neck, I'm enjoying freedom
To miasto wciąż takie samo, wczoraj byłaś młodą miss
This city is still the same, yesterday you were a young miss
I jesteś młodą mamą, dziś nic nie zdziwi mnie
And you're a young mother, nothing surprises me today
Właściwie nie kumam takich jak Twój koleś
Actually, I don't get guys like your man
Który całe życie chce spędzić pod monopolem i
Who wants to spend his whole life under the monopoly and
Wstydzę się za to kim byłem, gdy byliśmy jeszcze w szkole
I'm ashamed of who I was when we were in school
Moje uczucia dziś gdzieś na dole
My feelings are somewhere down there today
I wolę nie wchodzić już w grę, bo nagapiłem się już dość
And I'd rather not get into this game anymore, because I've had enough
Jak wciągasz koks i staczasz jak Kate Moss
How you snort coke and pose like Kate Moss
Mam pokój z widokiem, do którego nie przywykłem
I have a room with a view, which I'm not used to
A nie mogę zamknąć okien, jakby zawiesił się system
And I can't close the windows, like the system crashed
Krążę tam i z powrotem wzrokiem między blokiem, a boiskiem
I'm pacing back and forth between the block and the court
Gdzie dzieli flotę osiedlowy establishment
Where the neighborhood establishment is dividing the fleet
Dziś znowu sztucznie zmniejszam wielkość źrenic
Today I'm artificially reducing the size of my pupils again
Bo nie chcę patrzeć na świat, którego nie zdołam zmienić
Because I don't want to look at a world I can't change
Wiem ile jest wart mój spokojny sen
I know how much my peaceful sleep is worth
I nagapiłem się już dość na to, co widzisz za szkłem
And I've seen enough of what you see behind the glass
Popatrz tu, spójrz, wszystko jest niby okey
Look here, look, everything seems okay
W tym mieście, tak jak wszędzie walą wódę i kokę
In this city, like everywhere else, they're drinking vodka and snorting coke
Widziałem wiele, ten świat uczy, którą drogę wybrać
I've seen a lot, this world teaches you which path to choose
Nic się nie zmienia, znam swój cel, chcę ten wyścig wygrać
Nothing changes, I know my goal, I want to win this race
Jesteś sam, to nie przyjdzie kurwa pies z kulawą nogą
You're alone, no one will fucking come, not even a dog with a limp
A jak skołowany, jeden po drugim chcą melanżować
And when you're wasted, one by one they want to party
Ledwo stoję na nogach, gdy zbyt dużo wypiję
I can barely stand on my feet when I drink too much
A nieraz ktoś przedawkował w międzyczasie kokainę
And sometimes someone overdosed on cocaine in the meantime
Nie będę się w to pakował, już dość się nagapiłem
I'm not getting involved in this, I've seen enough
Na tych co walą towar i na haju co chwilę
Of those who push drugs and are high all the time
Diler kosi na nich sos i śmigają po odwykach
The dealer makes bank on them and they wander off to rehab
Jadą w żyłę czy w nos, czeka na nich już kostnica
Shooting up or snorting, the morgue is already waiting for them
Nie mów nawet mi ile można na tym zgarnąć
Don't even tell me how much you can make from this
Jak chcesz zarobić kwit, proszę bardzo to jest za mną
If you want to make a quick buck, go ahead, it's behind me
I ciągnie się do dziś, a nie mamy siedmiu żyć
And it continues to this day, and we don't have seven lives
Więc fajnie, że jest zysk, ale nie chcę w pierdlu gnić
So it's cool that there's profit, but I don't want to rot in jail
I gówno mnie obchodzi co i kto przywiózł na cargo
And I don't give a shit what and who brought on the cargo
Nagapiłem się już dość na tych, co mieli mieć Gallardo
I've seen enough of those who were supposed to have a Gallardo
Prokurator zajął im nawet ich starą Mazdę
The prosecutor even seized their old Mazda
Zresztą chyba żona przez to zostawiła Cię niedawno
Besides, your wife probably left you because of this recently
Popatrz tu, spójrz, wszystko jest niby okey
Look here, look, everything seems okay
W tym mieście, tak jak wszędzie walą wódę i kokę
In this city, like everywhere else, they're drinking vodka and snorting coke
Widziałem wiele, ten świat uczy, którą drogę wybrać
I've seen a lot, this world teaches you which path to choose
Nic się nie zmienia, znam swój cel, chcę ten wyścig wygrać
Nothing changes, I know my goal, I want to win this race
Dupy rżnięte mechanicznie, absolwentki dyskotek
Mechanically fucked chicks, disco graduates
Nie znalazłem chuja w śmieciach, by wkładać w byle jaką procę
I didn't find a dick in the trash to stick in just any whore
I choć ładnie się uśmiecha i mówi na ucho, "Kotek"
And even though she smiles sweetly and whispers in my ear, "Kitten"
To znam takie jak one, za szluga oddały cnotę
I know girls like her, they gave away their virtue for a cigarette
Znam takie co lubią się rżnąć, wiedzą jak kusić
I know the ones who like to fuck, they know how to tempt
Mają wszystko czego dusza zapragnie, prócz duszy
They have everything a soul desires, except a soul
Nagapiłem się dość na takie kurwa zimne suki
I've seen enough of such fucking cold bitches
By za każdym razem omijać je szerokim łukiem
To avoid them like the plague every time
Stoję pośród świadków cudów i tragedii
I stand among witnesses of miracles and tragedies
Których ten rząd ma w dupie, tak jak każdy poprzedni
Which this government doesn't give a damn about, just like every previous one
I chcemy czegoś dokonać zanim nasi krewni
And we want to achieve something before our relatives
Rozstawią pamiątki po nas po zakamarkach mebli
Spread our mementos in the corners of the furniture
Choć nagapiłem się już dość, nie tracę wiary
Although I've had enough, I don't lose faith
Idę odebrać swój sos błogosławiąc kapitalizm
I'm going to collect my gravy, blessing capitalism
Mijam o mały włos zwątpienie, więc nie pierdol
I'm passing by a hair's breadth of doubt, so don't fucking tell me
Że mam opanować złość, bo nie jest mi wszystko jedno
That I have to control my anger because I don't give a shit
Popatrz tu, spójrz, wszystko jest niby okey
Look here, look, everything seems okay
W tym mieście, tak jak wszędzie walą wódę i kokę
In this city, like everywhere else, they're drinking vodka and snorting coke
Widziałem wiele, ten świat uczy, którą drogę wybrać
I've seen a lot, this world teaches you which path to choose
Nic się nie zmienia, znam swój cel, chcę ten wyścig wygrać
Nothing changes, I know my goal, I want to win this race





Writer(s): Jan Pawel Kaplinski, Michal Andrzej Harmacinski, Michal Tomasz Chwialkowski, Lukasz Malkiewicz, Michal Tadeusz Kaplinski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.