Paroles et traduction Pezet feat. NOON - Szósty Zmysł
Czysta
wódka,
cały
stół
w
ogórkach
Pure
vodka,
the
whole
table
in
pickles
Browar
i
gorzka
żołądkowa
Beer
and
bitter
stomach
bitters
Ja
zostaję
tu
do
jutra
I'm
staying
here
until
tomorrow
To
tradycja
narodowa
jak
pieprzony
karp
i
kutia
It's
a
national
tradition
like
damn
carp
and
kutia
Smirnof,
Bols
i
Lodowa
w
naszej
krwi
jak
Kuruniowska
Smirnoff,
Bols
and
Lodowa
in
our
blood
like
Kuruniowska
W
naszych
starych,
w
których
ten
ustrój
żył
In
our
old
people,
in
whom
this
system
lived
I
wolnośc
naszych
twarzy,
kiedy
ten
ustrój
gnił
And
the
freedom
of
our
faces
when
this
system
rotted
Wolność
młodych
twarzy
nie
zdających
sobie
sprawy
The
freedom
of
young
faces
unaware
Co
mimo
wszystko
ten
ustrój
w
nich
zostawił
What
this
system
left
in
them
despite
everything
Ustrój
znikł,
lecz
zostawił
ślad
w
dzielnicach
Warszawy
The
system
disappeared,
but
left
a
mark
in
the
districts
of
Warsaw
W
tych
nawykach,
które
siedzą
w
nas
jak
szósty
zmysł
In
those
habits
that
sit
in
us
like
a
sixth
sense
Czaisz?
Żaden
z
mych
ziomów
nie
ustawia
się
na
szachy
Do
you
understand?
None
of
my
buddies
line
up
for
chess
Wiesz,
ta
sama
tradycja
- trochę
inne
czasy
You
know,
the
same
tradition
- slightly
different
times
Nic
prócz
demokracji,
nic
nowego,
nic
Nothing
but
democracy,
nothing
new,
nothing
Co
bym
robił,
gdyby
nie
ta
wolność
słowa
dziś?
What
would
I
do
if
it
wasn't
for
this
freedom
of
speech
today?
Mógłbym
palić
i
pić,
mógłbym
tak
ja
wszyscy
tutaj
I
could
smoke
and
drink,
I
could
be
like
everyone
here
Pijesz
browar,
wódkę,
inne
etykiety
You
drink
beer,
vodka,
other
labels
W
lepszych
ciuchach
my.
W
lepszych
butach
In
better
clothes
us.
In
better
shoes
Może
trochę
inne
cele
to
pierwsze
wolne
pokolenie
Maybe
slightly
different
goals
is
the
first
free
generation
Skarzone
PRL-em
Scarred
by
the
PRL
To
siedzi
w
nas
jak
szósty
zmysł
It
sits
in
us
like
a
sixth
sense
Nic
z
tym
nie
zrobisz
You
can't
do
anything
about
it
Wiesz,
musiałbyś
się
chyba
gdzie
indziej
urodzić
You
know,
you'd
probably
have
to
be
born
somewhere
else
To
jest
jak
szósty
zmysł
It's
like
a
sixth
sense
Masz
go
we
krwi,
masz
go
na
codzień
You
have
it
in
your
blood,
you
have
it
every
day
To
jest
ten
szósty
zmysł,
który
masz
w
sobie
This
is
the
sixth
sense
that
you
have
in
you
To
siedzi
w
nas
jak
szósty
zmysł
It
sits
in
us
like
a
sixth
sense
Nic
z
tym
nie
zrobisz
You
can't
do
anything
about
it
Wiesz,
musiałbyś
się
chyba
gdzie
indziej
urodzić
You
know,
you'd
probably
have
to
be
born
somewhere
else
To
jest
jak
szósty
zmysł
It's
like
a
sixth
sense
Masz
go
we
krwi,
masz
go
na
codzień
You
have
it
in
your
blood,
you
have
it
every
day
To
jest
ten
szósty
zmysł,
który
masz
w
sobie
This
is
the
sixth
sense
that
you
have
in
you
W
tym
kraju
pijesz,
gdy
się
cieszysz
In
this
country
you
drink
when
you
are
happy
Pijesz,
gdy
jesteś
smutny
You
drink
when
you
are
sad
Ludzie
zmienili
miłośc
do
życia
w
miłość
do
wódki
People
have
changed
their
love
of
life
into
a
love
of
vodka
Zmienili
tylko
kiedy?
Historia
nie
pamięta
They
only
changed
when?
History
doesn't
remember
Szczęście
na
nieszczęściach,
majątki
na
przekrętach
Happiness
on
misfortunes,
fortunes
on
twists
Im
większy
interes
tym
większa
butelka
The
bigger
the
business,
the
bigger
the
bottle
I
tak
wielu
z
nas
zniewala
wolność,
którą
mamy
w
rękach
And
so
many
of
us
enslave
the
freedom
we
have
in
our
hands
Wolność?
Nowobogackim
z
nią
jest
lepiej
Freedom?
The
nouveau
riche
are
better
off
with
it
Nie
zmienili
nic
tylko
Żytnią
na
Belweder
They
didn't
change
anything
just
Żytnią
to
Belweder
I
Królewskie
na
Heineken,
bo
są
wreszcie
w
sklepie
And
Królewskie
to
Heineken,
because
they
are
finally
in
the
store
Wreszcie,
Choć
wcale
nie
pamiętam,
że
nie
było
wcześniej
Finally,
although
I
don't
remember
it
wasn't
there
before
Choć
wcale
nie
pamiętam,
lubię
melanż-opór
Although
I
don't
remember
at
all,
I
like
the
resistance
party
Dostałem
tą
inklinację
w
prezencie
od
przodków
I
got
this
inclination
as
a
gift
from
my
ancestors
Dostałem
ją
jako
sposób
spędzania
czasu
I
got
it
as
a
way
to
spend
time
Pezet-Noon:
codzienne
realia
z
życia
Polaków
Pezet-Noon:
everyday
realities
from
the
lives
of
Poles
To
siedzi
w
nas
jak
szósty
zmysł
It
sits
in
us
like
a
sixth
sense
Nic
z
tym
nie
zrobisz
You
can't
do
anything
about
it
Wiesz,
musiałbyś
się
chyba
gdzie
indziej
urodzić
You
know,
you'd
probably
have
to
be
born
somewhere
else
To
jest
jak
szósty
zmysł
It's
like
a
sixth
sense
Masz
go
we
krwi,
masz
go
na
codzień
You
have
it
in
your
blood,
you
have
it
every
day
To
jest
ten
szósty
zmysł,
który
masz
w
sobie
This
is
the
sixth
sense
that
you
have
in
you
To
siedzi
w
nas
jak
szósty
zmysł
It
sits
in
us
like
a
sixth
sense
Nic
z
tym
nie
zrobisz
You
can't
do
anything
about
it
Wiesz,
musiałbyś
się
chyba
gdzie
indziej
urodzić
You
know,
you'd
probably
have
to
be
born
somewhere
else
To
jest
jak
szósty
zmysł
It's
like
a
sixth
sense
Masz
go
we
krwi,
masz
go
na
codzień
You
have
it
in
your
blood,
you
have
it
every
day
To
jest
ten
szósty
zmysł,
który
masz
w
sobie
This
is
the
sixth
sense
that
you
have
in
you
To
siedzi
w
nas
jak
szósty
zmysł
It
sits
in
us
like
a
sixth
sense
Nic
z
tym
nie
zrobisz
You
can't
do
anything
about
it
Wiesz,
musiałbyś
się
chyba
gdzie
indziej
urodzić
You
know,
you'd
probably
have
to
be
born
somewhere
else
To
jest
jak
szósty
zmysł
It's
like
a
sixth
sense
Masz
go
we
krwi,
masz
go
na
codzień
You
have
it
in
your
blood,
you
have
it
every
day
To
jest
ten
szósty
zmysł,
który
masz
w
sobie
This
is
the
sixth
sense
that
you
have
in
you
To
siedzi
w
nas
jak
szósty
zmysł
It
sits
in
us
like
a
sixth
sense
Nic
z
tym
nie
zrobisz
You
can't
do
anything
about
it
Wiesz,
musiałbyś
się
chyba
gdzie
indziej
urodzić
You
know,
you'd
probably
have
to
be
born
somewhere
else
To
jest
jak
szósty
zmysł
It's
like
a
sixth
sense
Masz
go
we
krwi,
masz
go
na
codzień
You
have
it
in
your
blood,
you
have
it
every
day
To
jest
ten
szósty
zmysł,
który
masz
w
sobie
This
is
the
sixth
sense
that
you
have
in
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mikolaj Maciej Bugajak, Jan Pawel Kaplinski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.