Pezet feat. Oki, Otsochodzi, Jan-Rapowanie & Zdechły Osa - Gorzka woda (prod. Auer) - Remix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Pezet feat. Oki, Otsochodzi, Jan-Rapowanie & Zdechły Osa - Gorzka woda (prod. Auer) - Remix




Gorzka woda (prod. Auer) - Remix
Горькая вода (prod. Auer) - Remix
Wszyscy chcieliby mieć dłuższą dobę
Все хотели бы, чтобы сутки были длиннее,
Wszyscy piją tutaj gorzką wodę
Все пьют здесь горькую воду.
Ile kilo tutaj poszło w dobę?
Сколько кило здесь ушло за сутки?
Chciałbym tylko mieć tu wolną głowę
Я бы хотел просто иметь здесь свободную голову.
Wszysch chcieliby mieć dłuższa dobę
Все хотели бы, чтобы сутки были длиннее,
Wszyscy piją tutaj gorzką wodę
Все пьют здесь горькую воду.
Mayday, mayday, od małolata ja bez pucy latam pay Payday
Mayday, mayday, с малолетства я без пуха летаю, payday, payday.
Jak do mnie wpada to dziękuję Bogu
Когда ко мне приходят деньги, я благодарю Бога.
Odciążam rodziców i zapraszam na piwo brata, champagne
Разгружаю родителей и приглашаю брата на пиво, шампанское.
Stare zasady mam w głowie
Старые принципы у меня в голове.
Jeśli zarobię to zanim założę na siebie te ciuchy czy buty
Если заработаю, то прежде чем надену на себя эти шмотки или ботинки,
Co te paparuchy postawiły na głowę
Которые эти папарацци поставили на голову,
To powiem rodzicom żeby poczekali na dole
То скажу родителям, чтобы подождали внизу.
Ja w zamian za pomoc podaruje im Bentley
Я в благодарность за помощь подарю им Bentley.
Hope so, late night, Warsaw
Надеюсь, поздняя ночь, Варшава.
Bo teraz spełniam marzenia, ej
Ведь теперь я исполняю мечты, эй.
Pewne, of course, czystą mam głowę jak wódka
Конечно, у меня чистая голова, как водка.
Banger, off-road, priorytety mam inne od was
Banger, off-road, у меня другие приоритеты, чем у вас.
Cztery siedem zanim kapsę oddasz
Четыре-семь, прежде чем отдашь карман.
Ja stąd ucieknę jak w kurwy pętle
Я отсюда сбегу, как из петли.
Rozjebie numer i mnie nie spotkasz
Разнесу трек, и ты меня не найдешь.
I mnie nie spotkasz i mnie nie spotkasz
И ты меня не найдешь, и ты меня не найдешь.
I mnie nie spotkasz
И ты меня не найдешь.
Byłem w tym klubie po chuj, nie wiem
Был в этом клубе, зачем, не знаю.
Życie mi leci jak loop
Жизнь моя летит, как loop.
Były te dwie i tych dwóch
Были эти две и эти двое.
Zjemy to, zjemy to, zjemy na pół (nie-e)
Съедим это, съедим это, съедим пополам (нет-нет).
Na górze jest taki stół
Наверху есть такой стол.
Lustro, torby, kręcą korbę
Зеркало, сумки, крутят косяк.
Wbiłem tu tylko na koncert
Заскочил сюда только на концерт.
Czuję się troszkę niewygodnie
Чувствую себя немного неловко.
Całe zoo tu jest, Instagram też
Весь зоопарк здесь, Instagram тоже.
A niech będzie chuj
А, ну и хрен с ним.
Na następny dzień tylko tirit, tirit
На следующий день только тирит, тирит.
Obiektywy te widziały wszystko
Объективы эти видели всё.
Biorę ten Uber i siema
Беру этот Uber и пока.
Obok mnie ziomek zaczepia, emano emano
Рядом со мной чувак зацепляет, эй, man, эй, man.
Kiedy ta płyta rozjebana scena
Когда этот альбом, разбомбленная сцена.
Ej, dobra spierdalamy, raz, dwa, drugi blok
Эй, ладно, сматываемся, раз, два, второй квартал.
Dwie dychy, a tyle tu możesz dziś kupić
Две сотки, а столько тут можешь сегодня купить.
Barmanki to twoje groupies
Барменши твои groupies.
Dokąd nie pójdziesz tam się robią tłumy
Куда ни пойдешь, там собираются толпы.
W tym świecie naprawdę łatwo się zgubić
В этом мире действительно легко потеряться.
Nie krążą o nas legendy, krążą o nas Instastory
О нас не ходят легенды, о нас ходят Instastories.
Każdy tu czasem chce przerwy, ale nikt nie chce kończyć
Каждый здесь иногда хочет перерыва, но никто не хочет заканчивать.
Znam życie nocne każdego z dużych miast
Я знаю ночную жизнь каждого из больших городов.
+48 i powiem ci tak
+48 и скажу тебе так:
Schematy te same wszędzie, gdzie się kurwa tańczy i pije, i ćpa
Схемы те же самые везде, где, блин, танцуют и пьют, и нюхают.
To matma i chemia i PR i folklor, pato i bon ton
Это математика и химия, и PR, и фольклор, патология и bon ton.
Te same postaci, te same zasady i w tłumie samotność
Те же персонажи, те же правила и в толпе одиночество.
Lęki przed niechcianą ciążą, jak poleciałeś za mocno
Страхи перед нежелательной беременностью, если слишком увлекся.
Głupio się przyznać, ale kiedyś myślałem, że to jest dorosłość
Глупо признаваться, но когда-то я думал, что это взрослость.
Wmawiamy sobie, że wyrzygujemy swój bunt na ten beton
Мы внушаем себе, что изрыгаем свой бунт на этот бетон.
Bunt? Jaki bunt? Nie ma tu sierpa, jest neon
Бунт? Какой бунт? Здесь нет серпа, есть неон.
Dupom w futerkach wcale nie szkoda, żeby wydać 3 paki na gram
Девушкам в шубах совсем не жалко потратить 3 косаря на грамм.
Młodych niszczy futerał, bo ich z reguły nie stać na chrzan
Молодых губит чехол, потому что их, как правило, не хватает на хрен.
Ten styl jest dobry jak kokaina, ta prawdziwa bo leszczy odcinasz
Этот стиль хорош, как кокаин, настоящий, потому что лохов отсекаешь.
I mają w pakiecie ścierwo plus lidokaina
И у них в комплекте дрянь плюс лидокаин.
Tak jest na mieście, znieczuli im japę
Так обстоят дела в городе, обезболили им морду.
Ściepy grube jak kreski na blokach robione fatcapem
Дорожки толстые, как линии на домах, сделанные fatcap'ом.
Młodzi umieją się bawić lepiej niż sobie z tym radzić pewnie
Молодые умеют веселиться лучше, чем справляться с этим, наверное.
To daje nam lekcje, ale i na to znajdziemy receptę (yo)
Это дает нам уроки, но и на это мы найдем рецепт (йо).
Moi ziomale się topią, najszybciej ci, wjebani w opio
Мои кореша тонут, быстрее всех те, кто подсел на опиоиды.
Widać na oko, że wpływa to na nas bardziej niż dotąd
Видно невооруженным глазом, что это влияет на нас сильнее, чем прежде.
No, a pan doktor wypisze ci recki, bo tam chodzi się po to
Ну, а господин доктор выпишет тебе рецепты, потому что туда ходят за этим.
Wrocław jest brudny czekamy na potop, ostro
Вроцлав грязный, ждем потопа, жесть.
Tak jest nad Odrą
Так обстоят дела над Одером.
W Warszawie się żyje
В Варшаве живется.
Co drugi tu pije jak Moskal
Каждый второй здесь пьет, как русский.
Do tego stówka i kreska
К этому сотка и дорожка.
Ja dawno od tego odbiłem
Я давно от этого отошел.
Lecz niesmak pozostał i wciąż tu mieszkam
Но неприятный осадок остался, и я все еще здесь живу.
Wychodzę nocą na chwilę
Выхожу ночью на chwilę.
Dać upust emocjom, gdzie wszystko się miesza
Дать выход эмоциям, где все смешивается.
Jak kiedyś to miasto Moskwa lub Trzecia Rzesza
Как когда-то этот город, Москва или Третий Рейх.
Wódka, meskal i mefa
Водка, мескаль и меф.
Kryminalnaja Polska kontra Globalna Wioska Imprezka
Криминальная Польша против Глобальной Деревни-Тусовки.
To co zdarzyło się nocą
То, что случилось ночью,
Poranek rozgrzesza jak dwóch ludzi Mojżesza
Утро отпускает грехи, как двум людям Моисей.
Jedni i drudzy w dresach
И те, и другие в спортивках.
Łysi bandyci, Lacoste na swetrach
Лысые бандиты, Lacoste на свитерах.
Z nimi laski, co skąpo się noszą
С ними девчонки, которые одеваются откровенно.
Codziennie ubrane jak na Sylwestra
Каждый день одеты, как на Новый год.
W biało-różowych włosach
В бело-розовых волосах,
Co mają kolczyki w nosach i chłopca
У которых серьги в носу и парень.
To mają talię jak osa, najbardziej w życiu się boją być offline
У них талия, как у осы, больше всего в жизни боятся быть offline.
Oh, to pociąga jak forsa, Warszawa cię wciąga do nosa
О, это затягивает, как деньги, Варшава втягивает тебя в нос.
Jak polski Enrique Iglesias w lewych pantoflach Coinsa lub Bossa
Как польский Энрике Иглесиас в левых тапочках Coinsa или Bossa.
Gada coś o indeksach, koszula rozpięta na trzeci guzik
Болтает что-то об индексах, рубашка расстегнута на третью пуговицу.
Pezet mordeczko może kreseczkę?
Pezet, дружище, может, дорожку?
Wszystko ku-kurwa, jest przecież dla ludzi
Все, блин, есть ведь для людей.
Warszawa ma długi, tu kurwa możesz się zgubić
У Варшавы долги, здесь, блин, можешь потеряться.
I każdy chcę się tu przewieźć, jakby był
И каждый хочет здесь проехаться, как будто он
Głównym szefem kartelu z Kolumbii
Главный босс картеля из Колумбии.
Ile kilo tutaj poszło w dobę?
Сколько кило здесь ушло за сутки?
Chciałbym tylko mieć już wolną głowę
Я бы хотел просто иметь уже свободную голову.
Wszyscy chcieliby mieć dłuższą dobę
Все хотели бы, чтобы сутки были длиннее.
Wszyscy piją tutaj gorzką wodę
Все пьют здесь горькую воду.
Ile kilo tutaj poszło w dobę?
Сколько кило здесь ушло за сутки?
Chciałbym tylko mieć już wolną głowę
Я бы хотел просто иметь уже свободную голову.
Wszyscy chcieliby mieć dłuższą dobę
Все хотели бы, чтобы сутки были длиннее.
Wszyscy piją tutaj gorzką wodę
Все пьют здесь горькую воду.
Ile kilo tutaj poszło w dobę?
Сколько кило здесь ушло за сутки?
Chciałbym tylko mieć już wolną głowę
Я бы хотел просто иметь уже свободную голову.
Wszyscy chcieliby mieć dłuższą dobę
Все хотели бы, чтобы сутки были длиннее.
Wszyscy piją tutaj gorzką wodę
Все пьют здесь горькую воду.
Ile kilo tutaj poszło w dobę?
Сколько кило здесь ушло за сутки?
Chciałbym tylko mieć już wolną głowę
Я бы хотел просто иметь уже свободную голову.
Wszyscy chcieliby mieć dłuższą dobę
Все хотели бы, чтобы сутки были длиннее.
Wszyscy piją tutaj gorzką wodę
Все пьют здесь горькую воду.
Ile kilo tutaj poszło w dobę?
Сколько кило здесь ушло за сутки?
Chciałbym tylko mieć już wolną głowę
Я бы хотел просто иметь уже свободную голову.
Wszyscy chcieliby mieć dłuższą dobę
Все хотели бы, чтобы сутки были длиннее.
Wszyscy piją tutaj gorzką wodę
Все пьют здесь горькую воду.
Ile kilo tutaj poszło w dobę?
Сколько кило здесь ушло за сутки?
Chciałbym tylko mieć już wolną głowę
Я бы хотел просто иметь уже свободную голову.
Wszyscy chcieliby mieć dłuższą dobę
Все хотели бы, чтобы сутки были длиннее.
Wszyscy piją tutaj gorzką wodę
Все пьют здесь горькую воду.
Ile kilo tutaj poszło w dobę?
Сколько кило здесь ушло за сутки?
Chciałbym tylko mieć już wolną głowę
Я бы хотел просто иметь уже свободную голову.
Wszyscy chcieliby mieć dłuższą dobę
Все хотели бы, чтобы сутки были длиннее.
Wszyscy piją tutaj gorzką wodę
Все пьют здесь горькую воду.
Ile kilo tutaj poszło w dobę?
Сколько кило здесь ушло за сутки?
Chciałbym tylko mieć już wolną głowę
Я бы хотел просто иметь уже свободную голову.
Wszyscy chcieliby mieć dłuższą dobę
Все хотели бы, чтобы сутки были длиннее.
Wszyscy piją tutaj gorzką wodę
Все пьют здесь горькую воду.





Writer(s): Jan Pawel Kaplinski, Marek Aureliusz Teodoruk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.