Pezet - Broniewski (prod. Louis Villain) - traduction des paroles en allemand

Broniewski (prod. Louis Villain) - Pezettraduction en allemand




Broniewski (prod. Louis Villain)
Broniewski (prod. Louis Villain)
Od wielu lat nie wciągam nic do nosa, och
Seit vielen Jahren ziehe ich mir nichts mehr durch die Nase, oh
Nie tykam wódki i nie bywam w Villa Rosa
Ich rühre keinen Wodka an und bin nicht in der Villa Rosa
Zapija smutki tylko słaby - wady
Nur Schwache ertränken ihren Kummer - Schwächen
Akceptują ci, przy których nie musisz być twardy
Akzeptieren dich die, bei denen du nicht stark sein musst
I tylko tak się dowiesz, kto cię kocha, och
Und nur so erfährst du, wer dich liebt, oh
Miłość oślepia jakbyś pił CH3OH
Liebe macht blind, als ob du CH3OH trinken würdest
A między nami jest nienawiść, zawiść
Und zwischen uns ist Hass, Neid
Tak jakbyś była klubem, który ma inne barwy
Als wärst du ein Klub, der andere Farben hat
Z ulic Warszawy, a nie z Doha
Von den Straßen Warschaus, und nicht aus Doha
Gdzie krótka droga z drogiej fury do pornosa, och
Wo der Weg vom teuren Auto zum Porno kurz ist, oh
Oczy niebieskie, seks w wielkim mieście
Blaue Augen, Sex in der großen Stadt
Laski o blond włosach zaraz będą po trzydziestce
Mädels mit blonden Haaren werden bald dreißig
I chcą od życia wszystko co najlepsze, och
Und wollen vom Leben alles, was am besten ist, oh
Jak coś od Prady - kolczyki lub torebkę
Wie etwas von Prada - Ohrringe oder eine Handtasche
I nic nie znaczą tutaj solidne podstawy
Und hier bedeuten solide Grundlagen nichts
To jest ten czas, by jeszcze dobrze się zabawić, och
Es ist die Zeit, um sich noch gut zu amüsieren, oh
To minie jak pięć minut sławy
Das vergeht wie fünf Minuten Ruhm
I nie pokocha ich to do grobowej deski
Und sie werden nicht bis zum Grab geliebt werden
I choć znów nie śpię nocą, dzisiaj to od kawy
Und obwohl ich wieder nachts nicht schlafe, ist es heute vom Kaffee
I mam tylko ten wiersz, który mnie kocha jak Broniеwski
Und ich habe nur dieses Gedicht, das mich liebt wie Broniewski
Piszę te wersy jak Broniewski
Ich schreibe diese Verse wie Broniewski
Późną nocą w Warszawiе miasto nie śpi
Spät in der Nacht in Warschau, die Stadt schläft nicht
Mam tylko smutek i ten ból, och
Ich habe nur Trauer und diesen Schmerz, oh
Smutek i ten ból, a w sercu kilka ran od kul
Trauer und diesen Schmerz, und im Herzen einige Wunden von Kugeln
Piszę te wersy jak Broniewski
Ich schreibe diese Verse wie Broniewski
To miłość do grobowej deski
Das ist Liebe bis zum Grab
Tylko te wersy i ten bit, och
Nur diese Verse und dieser Beat, oh
Który mnie kocha i który za mną tęskni
Der mich liebt und der mich vermisst
W mieście, w którym wszędzie jesteś hen gdzieś od Edenu
In der Stadt, in der du überall weit weg vom Eden bist
Więc graj twardo, bo tu dawno znaczy jakoś trzy dni temu, och
Also spiel hart, denn hier bedeutet "vor langer Zeit" irgendwie vor drei Tagen, oh
Wszystko ma ważność, nawet prawda
Alles hat eine Gültigkeit, sogar die Wahrheit
Więc cokolwiek powiesz, to nic nie mów, nie wypada
Also was auch immer du sagst, sag lieber nichts, es gehört sich nicht
Ja jestem wilkiem, co odłączył się od stada
Ich bin ein Wolf, der sich vom Rudel getrennt hat
I mój dom jest tam, gdzie siadam
Und mein Zuhause ist dort, wo ich mich hinsetze
Czyli zwykle tam, gdzie spadam, och
Also normalerweise dort, wo ich hinfalle, oh
Warszawa, na wschód od Edenu
Warschau, östlich von Eden
Laski przed trzydziestką szukają najlepszych genów, och
Mädels vor dreißig suchen die besten Gene, oh
I wersję demo wyślą ci na story
Und sie schicken dir eine Demoversion auf Story
Jak Deadly Venom przejmą ci receptory
Wie Deadly Venom übernehmen sie deine Rezeptoren
I sorry, będziesz chory na to jak na pieniądz
Und sorry, du wirst danach süchtig sein wie nach Geld
W tym miejscu, gdzie ludzie powinni chodzić z ceną
An diesem Ort, wo die Leute mit einem Preisschild herumlaufen sollten
Ziemią przysypią ciało gdzieś u kresu
Mit Erde werden sie den Körper irgendwo am Ende bedecken
Więc tymczasem śle te wersy jak Broniewski listy bez adresu, och
Also schicke ich inzwischen diese Verse wie Broniewski Briefe ohne Adresse, oh
Znad Wisły, nie Gangesu
Von der Weichsel, nicht vom Ganges
Gdzie rządzą brudne myśli i duże dawki stresu
Wo schmutzige Gedanken und hohe Dosen Stress herrschen
A my w tym wszystkim coś jak nowa, stara miłość
Und wir in all dem sind so etwas wie eine neue, alte Liebe
Mieliśmy być w tym, co by się nie wydarzyło
Wir sollten zusammen sein, egal was passiert
Coś jak Katharine Hepburn i Spencer Tracy
So wie Katharine Hepburn und Spencer Tracy
A mam tylko ten wiersz, który mnie kocha jak Broniewski
Und ich habe nur dieses Gedicht, das mich liebt wie Broniewski
Piszę te wersy jak Broniewski
Ich schreibe diese Verse wie Broniewski
Późną nocą w Warszawie miasto nie śpi
Spät in der Nacht in Warschau, die Stadt schläft nicht
Mam tylko smutek i ten ból, och
Ich habe nur Trauer und diesen Schmerz, oh
Smutek i ten ból, a w sercu kilka ran od kul
Trauer und diesen Schmerz, und im Herzen einige Wunden von Kugeln
Piszę te wersy jak Broniewski
Ich schreibe diese Verse wie Broniewski
To miłość do grobowej deski
Das ist Liebe bis zum Grab
Tylko te wersy i ten bit, och
Nur diese Verse und dieser Beat, oh
Który mnie kocha i który za mną tęskni
Der mich liebt und der mich vermisst
Piszę te wersy jak Broniewski
Ich schreibe diese Verse wie Broniewski
Późną nocą w Warszawie miasto nie śpi
Spät in der Nacht in Warschau, die Stadt schläft nicht
Mam tylko smutek i ten ból, och
Ich habe nur Trauer und diesen Schmerz, oh
Smutek i ten ból, a w sercu kilka ran od kul
Trauer und diesen Schmerz, und im Herzen einige Wunden von Kugeln
Piszę te wersy jak Broniewski
Ich schreibe diese Verse wie Broniewski
To miłość do grobowej deski
Das ist Liebe bis zum Grab
Tylko te wersy i ten bit, och
Nur diese Verse und dieser Beat, oh
Który mnie kocha i który za mną tęskni
Der mich liebt und der mich vermisst





Writer(s): Jan Pawel Kaplinski, Filip Diesendorf-krause


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.