Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Broniewski (prod. Louis Villain)
Broniewski (prod. Louis Villain)
Od
wielu
lat
nie
wciągam
nic
do
nosa,
och
For
years,
I
haven't
snorted
anything,
oh
Nie
tykam
wódki
i
nie
bywam
w
Villa
Rosa
I
don't
touch
vodka
and
I
don't
go
to
Villa
Rosa
Zapija
smutki
tylko
słaby
- wady
Only
the
weak
drown
their
sorrows
- flaws
Akceptują
ci,
przy
których
nie
musisz
być
twardy
Those
you
don't
have
to
be
tough
around
accept
you
I
tylko
tak
się
dowiesz,
kto
cię
kocha,
och
And
that's
the
only
way
you'll
know
who
loves
you,
oh
Miłość
oślepia
jakbyś
pił
CH3OH
Love
blinds
you
like
you've
been
drinking
methanol
A
między
nami
jest
nienawiść,
zawiść
And
between
us
there's
hatred,
envy
Tak
jakbyś
była
klubem,
który
ma
inne
barwy
As
if
you
were
a
club
with
different
colors
Z
ulic
Warszawy,
a
nie
z
Doha
From
the
streets
of
Warsaw,
not
Doha
Gdzie
krótka
droga
z
drogiej
fury
do
pornosa,
och
Where
the
road
from
an
expensive
car
to
porn
is
short,
oh
Oczy
niebieskie,
seks
w
wielkim
mieście
Blue
eyes,
sex
in
the
big
city
Laski
o
blond
włosach
zaraz
będą
po
trzydziestce
Blonde
girls
will
be
turning
thirty
soon
I
chcą
od
życia
wszystko
co
najlepsze,
och
And
they
want
everything
life
has
to
offer,
oh
Jak
coś
od
Prady
- kolczyki
lub
torebkę
Like
something
from
Prada
- earrings
or
a
handbag
I
nic
nie
znaczą
tutaj
solidne
podstawy
And
solid
foundations
mean
nothing
here
To
jest
ten
czas,
by
jeszcze
dobrze
się
zabawić,
och
This
is
the
time
to
have
a
good
time,
oh
To
minie
jak
pięć
minut
sławy
It'll
pass
like
five
minutes
of
fame
I
nie
pokocha
ich
to
do
grobowej
deski
And
it
won't
love
them
'til
death
do
us
part
I
choć
znów
nie
śpię
nocą,
dzisiaj
to
od
kawy
And
even
though
I'm
not
sleeping
again
tonight,
it's
because
of
the
coffee
I
mam
tylko
ten
wiersz,
który
mnie
kocha
jak
Broniеwski
And
I
only
have
this
poem
that
loves
me
like
Broniewski
Piszę
te
wersy
jak
Broniewski
I
write
these
verses
like
Broniewski
Późną
nocą
w
Warszawiе
miasto
nie
śpi
Late
at
night
in
Warsaw,
the
city
doesn't
sleep
Mam
tylko
smutek
i
ten
ból,
och
I
only
have
sadness
and
this
pain,
oh
Smutek
i
ten
ból,
a
w
sercu
kilka
ran
od
kul
Sadness
and
this
pain,
and
a
few
bullet
wounds
in
my
heart
Piszę
te
wersy
jak
Broniewski
I
write
these
verses
like
Broniewski
To
miłość
do
grobowej
deski
It's
love
'til
death
do
us
part
Tylko
te
wersy
i
ten
bit,
och
Only
these
verses
and
this
beat,
oh
Który
mnie
kocha
i
który
za
mną
tęskni
That
loves
me
and
misses
me
W
mieście,
w
którym
wszędzie
jesteś
hen
gdzieś
od
Edenu
In
a
city
where
you're
always
miles
away
from
Eden
Więc
graj
twardo,
bo
tu
dawno
znaczy
jakoś
trzy
dni
temu,
och
So
play
it
tough,
because
here
"a
long
time
ago"
means
like
three
days
ago,
oh
Wszystko
ma
ważność,
nawet
prawda
Everything
matters,
even
the
truth
Więc
cokolwiek
powiesz,
to
nic
nie
mów,
nie
wypada
So
whatever
you
say,
don't
say
anything,
it's
not
appropriate
Ja
jestem
wilkiem,
co
odłączył
się
od
stada
I'm
a
wolf
who
left
the
pack
I
mój
dom
jest
tam,
gdzie
siadam
And
my
home
is
where
I
sit
down
Czyli
zwykle
tam,
gdzie
spadam,
och
Which
is
usually
where
I
fall,
oh
Warszawa,
na
wschód
od
Edenu
Warsaw,
east
of
Eden
Laski
przed
trzydziestką
szukają
najlepszych
genów,
och
Girls
before
thirty
are
looking
for
the
best
genes,
oh
I
wersję
demo
wyślą
ci
na
story
And
they'll
send
you
the
demo
version
on
their
story
Jak
Deadly
Venom
przejmą
ci
receptory
Like
Deadly
Venom
they'll
take
over
your
receptors
I
sorry,
będziesz
chory
na
to
jak
na
pieniądz
And
sorry,
you'll
be
addicted
to
it
like
money
W
tym
miejscu,
gdzie
ludzie
powinni
chodzić
z
ceną
In
this
place,
where
people
should
walk
around
with
a
price
tag
Ziemią
przysypią
ciało
gdzieś
u
kresu
They'll
cover
your
body
with
earth
somewhere
at
the
end
Więc
tymczasem
śle
te
wersy
jak
Broniewski
listy
bez
adresu,
och
So
in
the
meantime,
I'm
sending
these
verses
like
Broniewski,
letters
without
an
address,
oh
Znad
Wisły,
nie
Gangesu
From
the
Vistula,
not
the
Ganges
Gdzie
rządzą
brudne
myśli
i
duże
dawki
stresu
Where
dirty
thoughts
and
large
doses
of
stress
rule
A
my
w
tym
wszystkim
coś
jak
nowa,
stara
miłość
And
we're
something
like
a
new,
old
love
in
all
of
this
Mieliśmy
być
w
tym,
co
by
się
nie
wydarzyło
We
were
supposed
to
be
in
this,
no
matter
what
happened
Coś
jak
Katharine
Hepburn
i
Spencer
Tracy
Something
like
Katharine
Hepburn
and
Spencer
Tracy
A
mam
tylko
ten
wiersz,
który
mnie
kocha
jak
Broniewski
And
I
only
have
this
poem
that
loves
me
like
Broniewski
Piszę
te
wersy
jak
Broniewski
I
write
these
verses
like
Broniewski
Późną
nocą
w
Warszawie
miasto
nie
śpi
Late
at
night
in
Warsaw,
the
city
doesn't
sleep
Mam
tylko
smutek
i
ten
ból,
och
I
only
have
sadness
and
this
pain,
oh
Smutek
i
ten
ból,
a
w
sercu
kilka
ran
od
kul
Sadness
and
this
pain,
and
a
few
bullet
wounds
in
my
heart
Piszę
te
wersy
jak
Broniewski
I
write
these
verses
like
Broniewski
To
miłość
do
grobowej
deski
It's
love
'til
death
do
us
part
Tylko
te
wersy
i
ten
bit,
och
Only
these
verses
and
this
beat,
oh
Który
mnie
kocha
i
który
za
mną
tęskni
That
loves
me
and
misses
me
Piszę
te
wersy
jak
Broniewski
I
write
these
verses
like
Broniewski
Późną
nocą
w
Warszawie
miasto
nie
śpi
Late
at
night
in
Warsaw,
the
city
doesn't
sleep
Mam
tylko
smutek
i
ten
ból,
och
I
only
have
sadness
and
this
pain,
oh
Smutek
i
ten
ból,
a
w
sercu
kilka
ran
od
kul
Sadness
and
this
pain,
and
a
few
bullet
wounds
in
my
heart
Piszę
te
wersy
jak
Broniewski
I
write
these
verses
like
Broniewski
To
miłość
do
grobowej
deski
It's
love
'til
death
do
us
part
Tylko
te
wersy
i
ten
bit,
och
Only
these
verses
and
this
beat,
oh
Który
mnie
kocha
i
który
za
mną
tęskni
That
loves
me
and
misses
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jan Pawel Kaplinski, Filip Diesendorf-krause
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.