Paroles et traduction Pezet - Droga (Flirtini Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Droga (Flirtini Remix)
The Road (Flirtini Remix)
Myślę,
co
to
znaczy
być
sobą
I
ponder
what
it
means
to
be
true
to
myself
Którą
iść
drogą
Which
path
to
choose
Lubiłem
nocą
furą
jeździć
z
Tobą
i
niewiele
się
liczyło
ponadto
I
loved
driving
with
you
at
night,
nothing
else
mattered
much
beyond
that
Bo
chciałem
tylko
żebyś
była
gdy
nie
żyło
się
łatwo,
bo...
Because
I
only
wanted
you
by
my
side
when
life
wasn't
easy,
because...
Choć
to
wszystko
wydarzyło
się
dawno
to...
Even
though
all
of
this
happened
long
ago...
Miłość
nie
banknot
była
siłą
i
prawdą
w
to...
Love,
not
money,
was
the
force
and
the
truth
in
it...
Wszedłem
jakbym
złożył
podpis
in
blanco
I
went
in
like
I
signed
a
blank
check
Twoje
włosy,
wtedy
usta
też
czerwoną
pomadką,
wiesz...
Your
hair,
your
lips
with
red
lipstick
back
then,
you
know...
Chcieliśmy
uciec,
gdzieś
wtedy
tak
bardzo
We
wanted
to
escape
so
badly
Z
tych
ławek
pod
klatką,
zmienić
Wawę
na
Bangkok,
Ty...
From
those
benches
by
the
apartment
building,
change
Warsaw
for
Bangkok,
you...
Byłaś
laską
co
jarała
się
Hłaską,
a
ja
typkiem
stąd
gdzie
goście
ciągle
szpącą
dla
hajsu
Were
a
girl
who
loved
Hłasko,
and
I
was
a
guy
from
here
where
people
hustle
for
money
Potem
o
tym
nie
myślałem
za
bardzo,
gdy...
Then
I
didn't
think
about
it
too
much
when...
Ktoś
w
sobotę
w
nocy
zrobił
fotki
z
tą
fanką,
mi...
Someone
took
pictures
with
that
fan
on
a
Saturday
night,
I...
Przyszła
z
koleżanką
Came
with
a
friend
Tam
dokruszyła
kartą
z
nimi
ruszyłem
w
miasto
rano
uszyłem
kłamstwo
i...
She
crushed
it
there,
I
went
out
with
them
in
the
morning,
made
up
a
lie
and...
To
wszystko
się
musiało
wydarzyć,
jakieś
rozdziały
zamknąć,
coś
na
zawsze
w
nas
zabić
All
of
this
had
to
happen,
close
some
chapters,
kill
something
in
us
forever
Lata
później,
przy
łyku
kawy
jak
krople
prawdy
spływają
łzy
po
Twojej
twarzy
Years
later,
over
a
sip
of
coffee,
as
drops
of
truth
flow,
tears
run
down
your
face
Niech
historia
zatoczy
koło
Let
history
come
full
circle
Sprzedaj
za
to
duszę
diabłu
Sell
your
soul
to
the
devil
for
it
Oddaj
dole
aniołom
Give
the
lows
to
the
angels
I
zanim
nas
stąd
zabiorą
And
before
they
take
us
away
from
here
Wypijmy
za
błędy
Let's
drink
to
the
mistakes
I
te
chwilę
kiedy
szliśmy
szukać
siebie
nie
tędy
And
those
moments
when
we
were
looking
for
ourselves
in
the
wrong
places
Niech
historia
zatoczy
koło
Let
history
come
full
circle
Sprzedaj
za
to
duszę
diabłu
Sell
your
soul
to
the
devil
for
it
Oddaj
dole
aniołom
Give
the
lows
to
the
angels
I
zanim
nas
stąd
zabiorą
And
before
they
take
us
away
from
here
Wypijmy
za
błędy
Let's
drink
to
the
mistakes
I
te
chwilę
kiedy
szliśmy
szukać
siebie
nie
tędy
And
those
moments
when
we
were
looking
for
ourselves
in
the
wrong
places
Kiedy
wspominam
stare
czasy,
te
wariackie
bardzo
When
I
recall
the
old
times,
those
crazy
ones
Na
samą
myśl
o
nich
czuję
jakbym
robił
salto
Just
thinking
about
them
makes
me
feel
like
I'm
doing
a
somersault
Choć
nie
miał
nikt
broni,
jeszcze
nie
płacił
kartą
Though
nobody
had
guns,
nobody
paid
with
cards
yet
Mieliśmy
styl
jakbyśmy
szli
obrobić
kantor
We
had
style
like
we
were
going
to
rob
a
currency
exchange
Ubrani
w
sny
i
nic
ponadto,
bo
nikt
z
nas
nie
miał
nic
ponadto
Dressed
in
dreams
and
nothing
more,
because
none
of
us
had
anything
more
To
jak
w
tunelu
ciemnym
patrzeć
w
światło
It's
like
looking
at
the
light
in
a
dark
tunnel
To
własnie
my,
jak
ćmy,
młodzi,
łysi
i
źli
It's
us,
like
moths,
young,
bald,
and
angry
Chcieliśmy
w
życie
bokiem
wejść
jak
w
BMW
M3
We
wanted
to
slide
into
life
sideways
like
in
a
BMW
M3
Tak
bardzo
chciałem
uciec
stamtąd,
być
tu
gdzie
Ty,
a...
I
wanted
to
escape
from
there
so
badly,
be
here
where
you
are,
but...
Każdy
tu
ląduje
twardo
gdy
leci
zbyt
Everyone
lands
hard
here
when
they
fly
too
Wysoko,
wysoko
bardzo
prawie
jak
ptaki
High,
very
high,
almost
like
birds
A
za
wszystko
co
w
życiu
dobre
trzeba
zapłacić
And
you
have
to
pay
for
everything
good
in
life
Więc
liczę
starty,
kroki
jak
w
tango
So
I
count
the
losses,
steps
like
in
a
tango
W
życiu
jak
w
tańcu,
szybkim
jak
Lambo,
he
In
life
as
in
a
dance,
fast
like
a
Lambo,
huh
Dam
duszę
diabłu
za
to
żeby
wrócić
tam
za
darmo
I'll
give
my
soul
to
the
devil
to
go
back
there
for
free
Chcę
życie
móc
wykrzyczeć
znów
na
całe
gardło,
choć...
I
want
to
be
able
to
shout
life
out
loud
again,
even
though...
Ono
wciąż
nas
zaskakuje
tak
jak
tego
ziomka
co...
It
still
surprises
us
like
that
guy
who...
Po
trzydziestu
latach
nagle
odnalazł
ojca,
to...
Suddenly
found
his
father
after
thirty
years,
that's...
I
tak
nie
odda
tamtych
czasów
żadna
forsa
And
still,
no
amount
of
money
can
bring
back
those
times
Wspominam
stare
dzieje
jak
składanki
Volta
I
recall
old
stories
like
Volta's
mixtapes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kamil Kraszewski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.