Pezet - Gdyby Miało Nie Być Jutra (Sempu Remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pezet - Gdyby Miało Nie Być Jutra (Sempu Remix)




Gdyby Miało Nie Być Jutra (Sempu Remix)
If Tomorrow Never Comes (Sempu Remix)
Gdyby miało nie być jutra, kupiłbym 45-tkę
If tomorrow never came, I'd buy a .45
Naładował magazynek i zajebał komuś portfel
Load the magazine and jack someone's wallet
Zgarnął cały hajs jaki miał na koncie
Grab all the cash I had in the bank
I wyjechał nową Carrerą z salonu Porsche
And drive off in a brand new Carrera from the Porsche dealership
Kupił dwa bilety na Majorkę, albo do Meksyku
Buy two tickets to Mallorca, or maybe Mexico
Ale wcześniej bym odjebał kilku typów
But first, I'd take out a few guys
I patrząc jak pociski rozrywają im aorty
And watching the bullets tear through their aortas
Uśmiechnął się i któremuś napluł w mordę
I'd smile and spit in one of their faces
Heh, i walnąłbym kilka Danielsów z lodem
Heh, and I'd slam a few Jack Daniels on the rocks
Chuj z prawem jazdy i chuj z tym samochodem
Fuck the driver's license and fuck this car
Śmignąłbym dwie paki po jakiejś wiejskiej drodze
I'd speed down some country road at 200
Zapalił jointa, później utopił wóz w jeziorze
Light a joint, then drown the car in a lake
Może zadzwoniłbym do ciebie z budki
Maybe I'd call you from a booth
Mówiąc, że zależy mi na tobie i jestem smutny
Saying I care about you and I'm sad
I mam w bagażniku kierowcę taksówki
And I have a taxi driver in the trunk
Którą porwałem razem z nim i stoję na dole z flaszką wódki
Who I kidnapped along with his car and I'm downstairs with a bottle of vodka
Wziąłbym łyka i o nic nie pytał
I'd take a swig and ask no questions
Pocałowałbym cię w usta, by poczuć smak życia
Kiss you on the lips to taste life
Odwrócił się, przyłożył sobie lufę do skroni
Turn around, put the barrel to my temple
Gdyby miało nie być jutra tak właśnie bym zrobił
If tomorrow never came, that's what I'd do
I jeszcze wcześniej pobrałbym kredyt z banku
And before that, I'd take out a loan from the bank
I przegrał na wyścigach konnych resztę hajsu
And lose the rest of the cash on horse races
I do jutra byłbym martwy i kurwa przyrzekam
And by tomorrow I'd be dead, and I swear
Chyba to zrobię, bo jutro nic mnie nie czeka
I think I'll do it, because nothing awaits me tomorrow
Ej na pohybel wszystkim
Hey, to hell with everyone
Bo jutro z tego nie będzie już nic (nic)
Because tomorrow there will be nothing left of this (nothing)
Jutro z tego nie będzie już nic (nic)
Tomorrow there will be nothing left of this (nothing)
Stoję sam na sam z życiem i muszę coś zniszczyć
I stand face to face with life and I have to destroy something
Ej na pohybel wszystkim
Hey, to hell with everyone
Bo jutro z tego nie będzie już nic (nic)
Because tomorrow there will be nothing left of this (nothing)
Jutro z tego nie będzie już nic (nic)
Tomorrow there will be nothing left of this (nothing)
Przegrajmy wszystko i przestańmy istnieć
Let's lose everything and cease to exist
Jeśli jutro byłoby wątpliwe, piłbym Tequilę
If tomorrow was uncertain, I'd drink Tequila
Później dałbym kelnerce jej największy napiwek
Then I'd give the waitress her biggest tip
Posypałbym kreskę i zwinął dwusetkę
Chop up a line and roll a two hundred
Wciągnął i wreszcie poczuł dobrze przez chwilę
Snort it and finally feel good for a moment
Naładowałbym Berettę i zapalił Cohibę
Load the Beretta and light a Cohiba
I zastrzelił komendanta, bo pierdolę policję
And shoot the chief, because fuck the police
Później wziąłbym tamtą kelnerkę za zakładniczkę
Then I'd take that waitress hostage
I mówiąc, że jest wolna dał jej w prezencie walizkę
And telling her she's free, I'd give her a suitcase as a gift
A w niej moją polisę i milion w setkach
And inside it, my insurance policy and a million in hundreds
Które wcześniej bym wyjebał z banku mordując szefa
Which I'd previously ripped off from the bank by murdering the manager
I wychyliłbym szklankę Jacka Danielsa
And I'd down a glass of Jack Daniels
Gdyby miało nie być jutra, to jest druga wersja
If tomorrow never came, this is the second version
Później wyjechałbym S-ką z salonu Merca
Then I'd drive off in an S-Class from the Mercedes dealership
Ładując cały magazynek w pana prezesa
Emptying the whole magazine into the CEO
Później tańcząc jak wariat na masce CLS-a
Then dancing like a madman on the hood of the CLS
Później wsiadłbym i uciekł na bezludne przedmieścia
Then I'd get in and escape to the deserted suburbs
Wcisnąłbym gaz i nie martwił o nic
Push the gas and not worry about anything
Jadąc w ciemności przez las wyłączyłbym reflektory
Driving through the forest in the darkness, I'd turn off the headlights
Zadzwonił do ciebie mówiąc, że jestem zmęczony
Call you and say I'm tired
Przeładował broń i przyłożył lufę do skroni
Reload the gun and put the barrel to my temple
I jeszcze wcześniej łyknąłbym trochę Valium
And before that, I'd swallow some Valium
I przegrał na wyścigach konnych resztę hajsu
And lose the rest of the cash on horse races
I do jutra byłbym martwy i kurwa przyrzekam
And by tomorrow I'd be dead, and I swear
Chyba to zrobię, bo jutro nic mnie nie czeka
I think I'll do it, because nothing awaits me tomorrow
(Na pohybel wszystkim,
(To hell with everyone,
To jest ładny toast, co?
That's a nice toast, right?
Za to z tobą wypiję)
I'll drink to that with you)
Ej na pohybel wszystkim
Hey, to hell with everyone
Bo jutro z tego nie będzie już nic (nic)
Because tomorrow there will be nothing left of this (nothing)
Jutro z tego nie będzie już nic (nic)
Tomorrow there will be nothing left of this (nothing)
Stoję sam na sam z życiem i muszę coś zniszczyć
I stand face to face with life and I have to destroy something
Ej na pohybel wszystkim
Hey, to hell with everyone
Bo jutro z tego nie będzie już nic (nic)
Because tomorrow there will be nothing left of this (nothing)
Jutro z tego nie będzie już nic (nic)
Tomorrow there will be nothing left of this (nothing)
Przegrajmy wszystko i przestańmy istnieć x2
Let's lose everything and cease to exist x2





Writer(s): Pezet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.