Pezet - Obrazy Pollocka (prod. Auer) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pezet - Obrazy Pollocka (prod. Auer)




Obrazy Pollocka (prod. Auer)
Pollock's Paintings (prod. Auer)
Ja, chciałbym być znowu młody
Yeah, I wish I was young again
I żeby zaczynała się właśnie wtedy wiosna
And for spring to just begin
Zostawiać ślady na tych ścieżkach nowych
Leaving footprints on these new paths
I dostawać rady co mam z życiem zrobić
And getting advice on what to do with life
Nie mieć planu, może weekendowy
Not having a plan, maybe just for the weekend
Ani w kręgosłupie płytek tytanowych
No titanium plates in my spine
Żeby choć na chwilę wróciła beztroska
For that carefree feeling to return, even for a moment
Dostać wilczy bilet, potem upaść i powstać
To get a one-way ticket, then fall and rise again
Czuć, że czas płynie wolno
To feel time flowing slowly
I nie wiedzieć dokąd to zmierza
And not know where it's all going
Pierwszy raz poznać wolność i młodość
To experience freedom and youth for the first time
Niech znowu wszystkie moje błędy rozgrzesza
Let it absolve all my mistakes once more
Szczery uśmiech jak dzieciak
A sincere smile like a child
Nosić zamiast przeszłości na plecach
To wear instead of the past on my back
Nie patrz jakbyś znowu chciała mnie dotknąć
Don't look like you want to touch me again
Mówię o rzeczach, których nie da się cofnąć
I'm talking about things that can't be undone
To, coś jak wypaść przez okno
It's like falling out of a window
Uwiera jak pęknięta warga
It stings like a cracked lip
Niby uśmiech na twarzy, lecz trochę to waży
There's a smile on my face, but it weighs a bit
Co trzymam na barkach, jak sztanga
What I carry on my shoulders, like a barbell
Wlepiasz we mnie oczy, jak manga
You stare at me like in a manga
niebieskie, wielkie i szkliste
They're blue, big, and glassy
Chcielibyśmy wyjść już na prostą
We'd like to finally get back on track
Ale każdy nosi coś starego jak bliznę
But everyone carries something old like a scar
Pójdźmy dziś na łatwiznę
Let's take the easy way out today
Przyznaj, mega będzie to zrobić dla sportu
Admit it, it'll be great to do it for fun
I nie musisz się starać o wizę
And you don't need to apply for a visa
Nie weźmiemy też ze sobą paszportów
We won't take our passports either
Nie mów mi, że nic z tego nie wyjdzie
Don't tell me it won't work out
Twoje wizje jak róża bez kolców
Your visions are like a rose without thorns
Nie istnieją, niemożliwe
They don't exist, they're impossible
Powiedz tylko
Just say
Ty, rzucasz: "Wszyscy goście tacy sami"
You say: "All guys are the same"
Tak jest na pierwszy rzut oka
That's how it seems at first glance
Łzy spływają strużkami, trzepoczesz rzęsami
Tears stream down, you flutter your eyelashes
Tusz spływa barwami po bokach
Mascara runs down the sides in colors
Na policzkach masz obrazy Pollocka
You have Pollock's paintings on your cheeks
Ile waży twoja przeszłość i droga?
How much does your past and journey weigh?
Ciężko jest Ci to oddać słowami
It's hard for you to put it into words
Twoje łzy jak pieprzone tsunami - falami
Your tears are like a damn tsunami - in waves
Ja i ty tak jak ogień i woda
You and I are like fire and water
Zamiast kochać to wciąż się zwalczamy
Instead of loving, we keep fighting
Nasze ciała stają się żywiołami
Our bodies become the elements
To co jest między nami, chciałbym zacząć od nowa ale
What's between us, I'd like to start over but
Nic tak nie rani jak słowa
Nothing hurts like words
Ja i Ty tak jak król i królowa
You and I are like king and queen
Jak dynamit, jest wybuchowa ta mieszanka
Like dynamite, this mixture is explosive
I ciężko w to znów inwestować
And it's hard to invest in it again
Więc, sama niesiesz swój uśmiech
So, you carry your smile alone
Wymuszony jest i trochę sztuczny
It's forced and a bit artificial
Białe Ruski ci wchodzą jak woda
White Russians go down like water
Chciałabyś zwymiotować te uczucia jak trunki
You'd like to vomit these feelings like drinks
Taka jest dzisiaj miłość od kuchni
That's what love is like today, behind the scenes
Od niej uciec chcesz jak rozwódki
You want to escape from it like divorcees
Znam Cię wzdłuż i wszerz
I know you inside and out
Może pójdźmy gdzieś
Maybe let's go somewhere
Dla odwagi weź dwusetkę wódki
For courage, take a two-hundred of vodka
Być szczęśliwa, wiecznie młoda
To be happy, eternally young
Chcesz coś jeszcze, móc zbudować
You want something more, to be able to build
Coś przemija, jak uroda
Something fades, like beauty
Gra jak sushi - jest surowa
The game is like sushi - it's raw
Niemożliwe jest nasze wspólne życie
Our life together is impossible
Jak egzystencja na słońcu
Like existence on the sun
Ulatujesz tak jak dusza na końcu
You fly away like a soul at the end
Ale nadal
But still





Writer(s): Marek Aureliusz Teodoruk, Jan Pawel Kaplinski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.