Pezet - Obrazy Pollocka (prod. Auer) - Radio Edit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pezet - Obrazy Pollocka (prod. Auer) - Radio Edit




Obrazy Pollocka (prod. Auer) - Radio Edit
Pollock's Paintings (prod. Auer) - Radio Edit
Ja, chciałbym być znowu młody
Yes, I wish I was young again
I żeby zaczynała się właśnie wtedy wiosna
And for spring to be starting right then
Zostawiać ślady na tych ścieżkach nowych
Leaving footprints on those new paths
I dostawać rady co mam z życiem zrobić
And getting advice on what to do with my life
Nie mieć planu, może weekendowy
Not having a plan, maybe a weekend one
Ani w kręgosłupie płytek tytanowych
Nor titanium plates in my spine
Żeby choć na chwilę wróciła beztroska
For that carelessness to come back for a while
Dostać wilczy bilet, potem upaść i powstać
To get a one-way ticket, then fall and rise
Czuć, że czas płynie wolno i nie wiedzieć dokąd to zmierza
To feel time flowing slowly and not knowing where it's going
Pierwszy raz poznać wolność i młodość
To experience freedom and youth for the first time
Niech znowu wszystkie moje błędy rozgrzesza
Let all my mistakes be absolved again
Szczery uśmiech jak dzieciak
A sincere smile like a child
Jak nosić zamiast przeszłości na plecach
How to carry instead of the past on my back
Nie patrz jakbyś znowu chciała mnie dotknąć
Don't look like you want to touch me again
Mówię o rzeczach, których nie da się cofnąć
I'm talking about things that can't be undone
To, coś jak wypaść przez okno
It's like falling out of a window
Uwiera jak pęknięta warga
It irritates like a cracked lip
Niby uśmiech na twarzy, lecz trochę to waży
A smile on my face, but it weighs a bit
Co trzymam na barkach, jak sztanga
What I carry on my shoulders, like a barbell
Wlepiasz we mnie oczy, jak manga
You stare into me like manga
niebieskie, wielkie i szkliste
They're blue, big and glassy
Chcielibyśmy wyjść już na prostą
We'd like to get back on track
Ale każdy nosi coś starego, jak bliznę
But everyone carries something old, like a scar
Pójdźmy dziś na łatwiznę
Let's take the easy way out today
Przyznaj, mega będzie to zrobić dla sportu
Admit it, it'll be great to do it for fun
I nie musisz się starać o wizę
And you don't have to apply for a visa
Nie weźmiemy też ze sobą paszportów
We won't take our passports either
Nie mów mi, że nic z tego nie wyjdzie
Don't tell me it won't work out
Twoje wizje jak róża bez kolców
Your visions are like a rose without thorns
Nie istnieją, niemożliwe
They don't exist, they're impossible
Powiedz tylko
Just say
I want you
I want you
I, I feel you, I feel you
I, I feel you, I feel you
I, I feel you, I feel you
I, I feel you, I feel you
I, I feel you, I feel you
I, I feel you, I feel you
I love you
I love you
I, I feel you, I feel you
I, I feel you, I feel you
I, I feel you, I feel you
I, I feel you, I feel you
I, I feel you, I feel you
I, I feel you, I feel you
I love you
I love you
I want you
I want you
Ty, rzucasz: "Wszyscy goście tacy sami"
You say, "All guys are the same"
Tak jest na pierwszy rzut oka
That's how it seems at first glance
Łzy spływają strużkami, trzepoczesz rzęsami
Tears stream down, you flutter your eyelashes
Tusz spływa barwami po bokach
Mascara runs down the sides in colors
Na policzkach masz obrazy Pollocka
You have Pollock's paintings on your cheeks
Ile waży Twoja przeszłość i droga?
How much does your past and journey weigh?
Ciężko jest Ci to oddać słowami
It's hard for you to put it into words
Twoje łzy jak pieprzone tsunami, falami
Your tears are like a damn tsunami, in waves
Ja i Ty tak jak ogień i woda
You and I are like fire and water
Zamiast kochać to wciąż się zwalczamy
Instead of loving, we keep fighting
Nasze ciała stają się żywiołami
Our bodies become elements
To co jest między nami, chciałbym zacząć od nowa ale
What's between us, I'd like to start over but
Nic tak nie rani jak słowa
Nothing hurts like words
Ja i Ty tak jak król i królowa
You and I are like king and queen
Jak dynamit, jest wybuchowa ta mieszanka
Like dynamite, this mixture is explosive
I ciężko w to znów inwestować
And it's hard to invest in it again
Więc, sama niesiesz swój uśmiech
So, you carry your smile alone
Wymuszony jest i trochę sztuczny
It's forced and a bit artificial
Białe Ruski Ci wchodzą jak woda
White Russians go down like water for you
Chciałabyś zwymiotować te uczucia jak trunki
You'd like to vomit these feelings like drinks
Taka jest dzisiaj miłość od kuchni
That's love from the kitchen today
Od niej uciec chcesz jak rozwódki
You want to run away from it like divorcees
Znam Cię wzdłuż i wszerz
I know you inside out
Może pójdźmy gdzieś
Maybe let's go somewhere
Dla odwagi weź dwusetkę wódki
Take a double shot of vodka for courage
Być szczęśliwa, wiecznie młoda
To be happy, eternally young
Chcesz coś jeszcze, móc zbudować
You want something else, to be able to build
Coś przemija, jak uroda
Something fades, like beauty
Gra jak sushi, jest surowa
The game is like sushi, it's raw
Niemożliwe jest nasze wspólne życie
Our life together is impossible
Jak egzystencja na słońcu
Like existence in the sun
Ulatujesz tak jak dusza na końcu, ale nadal
You fly away like a soul at the end, but still
I want you
I want you
I love you
I love you
I want you
I want you
I, I feel you, I feel you
I, I feel you, I feel you
I, I feel you, I feel you
I, I feel you, I feel you
I, I feel you, I feel you
I, I feel you, I feel you
I love you
I love you
I, I feel you, I feel you
I, I feel you, I feel you
I, I feel you, I feel you
I, I feel you, I feel you
I, I feel you, I feel you
I, I feel you, I feel you
I love you
I love you
I want you
I want you





Writer(s): Marek Aureliusz Teodoruk, Jan Pawel Kaplinski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.