Paroles et traduction Pezet - Obrazy Pollocka (prod. Auer) - Radio Edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Obrazy Pollocka (prod. Auer) - Radio Edit
Pollock's Paintings (prod. Auer) - Radio Edit
Ja,
chciałbym
być
znowu
młody
Yes,
I
wish
I
was
young
again
I
żeby
zaczynała
się
właśnie
wtedy
wiosna
And
for
spring
to
be
starting
right
then
Zostawiać
ślady
na
tych
ścieżkach
nowych
Leaving
footprints
on
those
new
paths
I
dostawać
rady
co
mam
z
życiem
zrobić
And
getting
advice
on
what
to
do
with
my
life
Nie
mieć
planu,
może
weekendowy
Not
having
a
plan,
maybe
a
weekend
one
Ani
w
kręgosłupie
płytek
tytanowych
Nor
titanium
plates
in
my
spine
Żeby
choć
na
chwilę
wróciła
beztroska
For
that
carelessness
to
come
back
for
a
while
Dostać
wilczy
bilet,
potem
upaść
i
powstać
To
get
a
one-way
ticket,
then
fall
and
rise
Czuć,
że
czas
płynie
wolno
i
nie
wiedzieć
dokąd
to
zmierza
To
feel
time
flowing
slowly
and
not
knowing
where
it's
going
Pierwszy
raz
poznać
wolność
i
młodość
To
experience
freedom
and
youth
for
the
first
time
Niech
znowu
wszystkie
moje
błędy
rozgrzesza
Let
all
my
mistakes
be
absolved
again
Szczery
uśmiech
jak
dzieciak
A
sincere
smile
like
a
child
Jak
nosić
zamiast
przeszłości
na
plecach
How
to
carry
instead
of
the
past
on
my
back
Nie
patrz
jakbyś
znowu
chciała
mnie
dotknąć
Don't
look
like
you
want
to
touch
me
again
Mówię
o
rzeczach,
których
nie
da
się
cofnąć
I'm
talking
about
things
that
can't
be
undone
To,
coś
jak
wypaść
przez
okno
It's
like
falling
out
of
a
window
Uwiera
jak
pęknięta
warga
It
irritates
like
a
cracked
lip
Niby
uśmiech
na
twarzy,
lecz
trochę
to
waży
A
smile
on
my
face,
but
it
weighs
a
bit
Co
trzymam
na
barkach,
jak
sztanga
What
I
carry
on
my
shoulders,
like
a
barbell
Wlepiasz
we
mnie
oczy,
jak
manga
You
stare
into
me
like
manga
Są
niebieskie,
wielkie
i
szkliste
They're
blue,
big
and
glassy
Chcielibyśmy
wyjść
już
na
prostą
We'd
like
to
get
back
on
track
Ale
każdy
nosi
coś
starego,
jak
bliznę
But
everyone
carries
something
old,
like
a
scar
Pójdźmy
dziś
na
łatwiznę
Let's
take
the
easy
way
out
today
Przyznaj,
mega
będzie
to
zrobić
dla
sportu
Admit
it,
it'll
be
great
to
do
it
for
fun
I
nie
musisz
się
starać
o
wizę
And
you
don't
have
to
apply
for
a
visa
Nie
weźmiemy
też
ze
sobą
paszportów
We
won't
take
our
passports
either
Nie
mów
mi,
że
nic
z
tego
nie
wyjdzie
Don't
tell
me
it
won't
work
out
Twoje
wizje
są
jak
róża
bez
kolców
Your
visions
are
like
a
rose
without
thorns
Nie
istnieją,
są
niemożliwe
They
don't
exist,
they're
impossible
I,
I
feel
you,
I
feel
you
I,
I
feel
you,
I
feel
you
I,
I
feel
you,
I
feel
you
I,
I
feel
you,
I
feel
you
I,
I
feel
you,
I
feel
you
I,
I
feel
you,
I
feel
you
I,
I
feel
you,
I
feel
you
I,
I
feel
you,
I
feel
you
I,
I
feel
you,
I
feel
you
I,
I
feel
you,
I
feel
you
I,
I
feel
you,
I
feel
you
I,
I
feel
you,
I
feel
you
Ty,
rzucasz:
"Wszyscy
goście
są
tacy
sami"
You
say,
"All
guys
are
the
same"
Tak
jest
na
pierwszy
rzut
oka
That's
how
it
seems
at
first
glance
Łzy
spływają
strużkami,
trzepoczesz
rzęsami
Tears
stream
down,
you
flutter
your
eyelashes
Tusz
spływa
barwami
po
bokach
Mascara
runs
down
the
sides
in
colors
Na
policzkach
masz
obrazy
Pollocka
You
have
Pollock's
paintings
on
your
cheeks
Ile
waży
Twoja
przeszłość
i
droga?
How
much
does
your
past
and
journey
weigh?
Ciężko
jest
Ci
to
oddać
słowami
It's
hard
for
you
to
put
it
into
words
Twoje
łzy
jak
pieprzone
tsunami,
falami
Your
tears
are
like
a
damn
tsunami,
in
waves
Ja
i
Ty
tak
jak
ogień
i
woda
You
and
I
are
like
fire
and
water
Zamiast
kochać
to
wciąż
się
zwalczamy
Instead
of
loving,
we
keep
fighting
Nasze
ciała
stają
się
żywiołami
Our
bodies
become
elements
To
co
jest
między
nami,
chciałbym
zacząć
od
nowa
ale
What's
between
us,
I'd
like
to
start
over
but
Nic
tak
nie
rani
jak
słowa
Nothing
hurts
like
words
Ja
i
Ty
tak
jak
król
i
królowa
You
and
I
are
like
king
and
queen
Jak
dynamit,
jest
wybuchowa
ta
mieszanka
Like
dynamite,
this
mixture
is
explosive
I
ciężko
w
to
znów
inwestować
And
it's
hard
to
invest
in
it
again
Więc,
sama
niesiesz
swój
uśmiech
So,
you
carry
your
smile
alone
Wymuszony
jest
i
trochę
sztuczny
It's
forced
and
a
bit
artificial
Białe
Ruski
Ci
wchodzą
jak
woda
White
Russians
go
down
like
water
for
you
Chciałabyś
zwymiotować
te
uczucia
jak
trunki
You'd
like
to
vomit
these
feelings
like
drinks
Taka
jest
dzisiaj
miłość
od
kuchni
That's
love
from
the
kitchen
today
Od
niej
uciec
chcesz
jak
rozwódki
You
want
to
run
away
from
it
like
divorcees
Znam
Cię
wzdłuż
i
wszerz
I
know
you
inside
out
Może
pójdźmy
gdzieś
Maybe
let's
go
somewhere
Dla
odwagi
weź
dwusetkę
wódki
Take
a
double
shot
of
vodka
for
courage
Być
szczęśliwa,
wiecznie
młoda
To
be
happy,
eternally
young
Chcesz
coś
jeszcze,
móc
zbudować
You
want
something
else,
to
be
able
to
build
Coś
przemija,
jak
uroda
Something
fades,
like
beauty
Gra
jak
sushi,
jest
surowa
The
game
is
like
sushi,
it's
raw
Niemożliwe
jest
nasze
wspólne
życie
Our
life
together
is
impossible
Jak
egzystencja
na
słońcu
Like
existence
in
the
sun
Ulatujesz
tak
jak
dusza
na
końcu,
ale
nadal
You
fly
away
like
a
soul
at
the
end,
but
still
I,
I
feel
you,
I
feel
you
I,
I
feel
you,
I
feel
you
I,
I
feel
you,
I
feel
you
I,
I
feel
you,
I
feel
you
I,
I
feel
you,
I
feel
you
I,
I
feel
you,
I
feel
you
I,
I
feel
you,
I
feel
you
I,
I
feel
you,
I
feel
you
I,
I
feel
you,
I
feel
you
I,
I
feel
you,
I
feel
you
I,
I
feel
you,
I
feel
you
I,
I
feel
you,
I
feel
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marek Aureliusz Teodoruk, Jan Pawel Kaplinski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.