Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piroman (prod. Steez83, cuty: Steez83)
Pyromane (prod. Steez83, cuts: Steez83)
Świat
nie
ma
sensu
Die
Welt
hat
keinen
Sinn
Trzeba
go
odnaleźć
samemu
Man
muss
ihn
selbst
finden
Ja
wciąż
nie
mam
niczego
na
stałe
Ich
habe
immer
noch
nichts
Festes
Ale
tanio
się
nie
sprzedałem
Aber
billig
habe
ich
mich
nicht
verkauft
A
ty
nosisz
maski
Und
du
trägst
Masken
Jak
laski
mascarę
Wie
Mädels
Mascara
I
wysoko
lecisz
Und
du
fliegst
hoch
Ale
jesteś
Ikarem
Aber
du
bist
Ikarus
I
spadniesz
Und
du
wirst
fallen
Zobaczysz
jak
jest
na
dnie
Du
wirst
sehen,
wie
es
am
Boden
ist
Ja
tez
tam
bywałem
Ich
war
auch
schon
dort
Nie
wiesz
czemu,
stary
Weißt
du
nicht
warum,
Mädel?
Przypomnij
sobie
"Zbrodnie
i
karę"
Erinnere
dich
an
"Schuld
und
Sühne"
Życie
jest
krótkie
Das
Leben
ist
kurz
I
świat
jest
mały
Und
die
Welt
ist
klein
Nigdy
nie
wiesz
co
będzie
ci
dane
Du
weißt
nie,
was
dir
gegeben
wird
Tymczasowe
jest
nawet
twoje
zdanie
Selbst
deine
Meinung
ist
vergänglich
W
tym
wbity
pod
skórę
igłą
atrament
Auch
diese
Tinte,
mit
der
Nadel
unter
die
Haut
gestochen
Więc
znów
wracam
nad
ranem
Also
komme
ich
wieder
im
Morgengrauen
zurück
Warszawa
jest
wtedy
piękna
Warschau
ist
dann
schön
Gdy
wschód
słońca
rozświetla
firmament
Wenn
der
Sonnenaufgang
das
Firmament
erhellt
Nic
nie
przyśpiesza
tak
tętna
Nichts
beschleunigt
den
Puls
so
sehr
Znam
to
miasto
na
pamięć
Ich
kenne
diese
Stadt
auswendig
Dziś
inaczej
opakowane
Heute
anders
verpackt
Myślę
o
tym,
gdy
zamawiam
łakamen
Ich
denke
darüber
nach,
wenn
ich
was
zu
Futtern
bestelle
Polewam
to
Pikomanem
Ich
gieße
was
Starkes
drüber
Niby
wszystko
jest
fajne
Angeblich
ist
alles
cool
Coś
tu
wisi
w
powietrzu
Etwas
hängt
hier
in
der
Luft
Jak
pieprzone
widmo
przegranej
Wie
das
verdammte
Gespenst
der
Niederlage
Choć
dzisiaj
ten
granat
ma
jeszcze
zawleczkę
Obwohl
diese
Granate
heute
noch
den
Sicherungsstift
hat
To
we
mnie
zostanie
Das
wird
in
mir
bleiben
Coś
jak
złe
wychowanie
Etwas
wie
schlechte
Erziehung
Palę
mosty,
jakbym
był
piromanem
Ich
brenne
Brücken
nieder,
als
wäre
ich
ein
Pyromane
Palę
mosty,
jakbym
był
piromanem
Ich
brenne
Brücken
nieder,
als
wäre
ich
ein
Pyromane
To
we
mnie
zostaje
Das
bleibt
in
mir
Coś
jak
złe
wychowanie
Etwas
wie
schlechte
Erziehung
Palę
mosty,
jakbym
był
piromanem
Ich
brenne
Brücken
nieder,
als
wäre
ich
ein
Pyromane
Palę
mosty,
jakbym
był
piromanem
Ich
brenne
Brücken
nieder,
als
wäre
ich
ein
Pyromane
Nieustannie
mija
czas
Unaufhörlich
vergeht
die
Zeit
Choć
jest
wszystkim
co
tu
masz
Obwohl
sie
alles
ist,
was
du
hier
hast
Nie
wystarczy
wejść
na
start
Es
reicht
nicht,
am
Start
zu
sein
I
być
na
czas
gdzieś
Und
irgendwo
pünktlich
zu
sein
Ustalasz
co
ma
sens
Du
bestimmst,
was
Sinn
macht
Choć
po
drodze
trochę
łez
Auch
wenn
unterwegs
ein
paar
Tränen
fließen
Wiedz
ze
czas
nie
biegnie
wstecz
Wisse,
dass
die
Zeit
nicht
rückwärts
läuft
Nie
cofniesz
go!
Du
kannst
sie
nicht
zurückdrehen!
Ja
znowu
wracam
na
stare
śmieci
Ich
kehre
wieder
zurück
in
die
alte
Gegend
Nie
Maybachem
do
wielkiej
willi
Nicht
im
Maybach
zu
einer
großen
Villa
Lecz
to
czasem
budzi
w
nas
dzieci
Aber
das
weckt
manchmal
die
Kinder
in
uns
Przez
to
jeszcze
bywamy
niewinni
Dadurch
sind
wir
manchmal
noch
unschuldig
Zresztą
sam
wiesz
jak
ten
czas
leci
Übrigens,
du
weißt
selbst,
wie
die
Zeit
vergeht
Wszyscy
mamy
już
swoje
rodziny
Wir
alle
haben
schon
unsere
Familien
Z
wiekiem
szybciej
mijają
godziny
Mit
dem
Alter
vergehen
die
Stunden
schneller
Choć
czasem
czas
płynie
jak
ścieki
i
ginie,
więc
Obwohl
die
Zeit
manchmal
wie
Abwasser
fließt
und
vergeht,
also
Powiedz
jak
go
zabijesz,
może
kurwa
wrzuć
go
do
rzeki
Sag,
wie
du
sie
totschlägst,
vielleicht,
verdammt,
wirf
sie
in
den
Fluss
Zresztą
tak
czy
siak
on
przeminie
Übrigens,
so
oder
so
wird
sie
vergehen
Nawet
jeśli
mu
kupisz
wszystkie
gadżety
Selbst
wenn
du
ihr
alle
Gadgets
kaufst
Tutaj
zawsze
jest
coś
na
rzeczy
Hier
ist
immer
etwas
im
Gange
W
moim
mieście
są
wiecznie
rozkminy
In
meiner
Stadt
gibt
es
ewige
Grübeleien
Od
początku
tu
żyje
Ich
lebe
hier
von
Anfang
an
I
bez
słów
rozumiem
to
miasto
jak
w
pantomimie,
lecz
Und
ohne
Worte
verstehe
ich
diese
Stadt
wie
in
einer
Pantomime,
aber
Liczą
się
rzeczy
małe
Es
zählen
die
kleinen
Dinge
To
nie
złote
medale,
detale
Es
sind
nicht
goldene
Medaillen,
Details
Ale
rośnie
apetyt
na
życie
w
sławie
i
chwale
Aber
der
Appetit
auf
ein
Leben
in
Ruhm
und
Ehre
wächst
Bo
to
z
mlekiem
wyssałem
Denn
das
habe
ich
mit
der
Muttermilch
aufgesogen
Z
metryką
dostałem
coś,
jak
to
jak
mam
na
imię
Mit
der
Geburtsurkunde
habe
ich
etwas
bekommen,
so
wie
meinen
Namen
Zostaje
to
ze
mną
na
stałe
Das
bleibt
dauerhaft
bei
mir
W
składzie
mojej
hemoglobiny
In
der
Zusammensetzung
meines
Hämoglobins
Czaisz,
świat
nie
ma
sensu
Verstehst
du,
die
Welt
hat
keinen
Sinn
Sam
go
życiu
nadajesz
Du
selbst
gibst
ihr
im
Leben
einen
Sinn
Tak
jak
ja,
gdy
mikrofon
odpalam
So
wie
ich,
wenn
ich
das
Mikrofon
anmache
Czuję,
że
zaraz
wszystko
podpalę
Ich
fühle,
dass
ich
gleich
alles
anzünden
werde
Jakbym
był
piromanem
Als
wäre
ich
ein
Pyromane
Typkiem
od
seryjnych
podpaleń
Ein
Typ
für
Serienbrandstiftungen
Wchodzę
na
scenę
i
wszystko
się
staje
Wielkim
pożarem
Ich
gehe
auf
die
Bühne
und
alles
wird
zu
einem
Großen
Feuer
I
tym
sie
jaram
Und
darauf
fahre
ich
ab
Nieustannie
mija
czas
Unaufhörlich
vergeht
die
Zeit
Choć
jest
wszystkim
co
tu
masz
Obwohl
sie
alles
ist,
was
du
hier
hast
Nie
wystarczy
wejść
na
start
Es
reicht
nicht,
am
Start
zu
sein
I
być
na
czas
gdzieś
Und
irgendwo
pünktlich
zu
sein
Ustalasz
co
ma
sens
Du
bestimmst,
was
Sinn
macht
Choć
po
drodze
trochę
łez
Auch
wenn
unterwegs
ein
paar
Tränen
fließen
Wiesz,
że
czas
nie
biegnie
wstecz
Du
weißt,
dass
die
Zeit
nicht
rückwärts
läuft
Nie
cofniesz
go!
Du
kannst
sie
nicht
zurückdrehen!
Możesz
palić,
możesz
pic
Du
kannst
rauchen,
du
kannst
trinken
Żalić
się
i
jakoś
żyć
Dich
beklagen
und
irgendwie
leben
I
spaść
i
wejść
na
szczyt
Und
fallen
und
den
Gipfel
erreichen
I
spaść
i
wejść
na
szczyt
znów
Und
fallen
und
den
Gipfel
wieder
erreichen
Ale
jeśli
czymś
się
jarasz
Aber
wenn
du
für
etwas
brennst
Jak
piroman,
kiedy
coś
podpala
Wie
ein
Pyromane,
wenn
er
etwas
anzündet
Jak
piroman,
kiedy
coś
podpala
Wie
ein
Pyromane,
wenn
er
etwas
anzündet
To
jest
twoja
wiara
(wiara)
Das
ist
dein
Glaube
(Glaube)
Mam
własne
zdanie
i
własny
plan
Ich
habe
meine
eigene
Meinung
und
meinen
eigenen
Plan
Inne
postrzeganie
na
własny
świat
Eine
andere
Wahrnehmung
meiner
eigenen
Welt
Mam
własne
zdanie
i
własny
plan
Ich
habe
meine
eigene
Meinung
und
meinen
eigenen
Plan
Inne
postrzeganie
na
własny
świat
Eine
andere
Wahrnehmung
meiner
eigenen
Welt
A
ty
żałujesz?
Und
du,
bereust
du
es?
Ja
nic
nie
zrobiłem
Ich
habe
nichts
getan
No
właśnie,
żałujesz,
że
nic
nie
zrobiłeś?
Na
eben,
bereust
du,
dass
du
nichts
getan
hast?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jan Pawel Kaplinski, Piotr Szulc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.