Pezet - Piroman (prod. Steez83, cuty: Steez83) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Pezet - Piroman (prod. Steez83, cuty: Steez83)




Piroman (prod. Steez83, cuty: Steez83)
Pyromaniac (prod. Steez83, cuts: Steez83)
Świat nie ma sensu
The world makes no sense
Trzeba go odnaleźć samemu
You have to find it yourself
Ja wciąż nie mam niczego na stałe
I still have nothing permanent
Ale tanio się nie sprzedałem
But I haven't sold myself cheap
A ty nosisz maski
And you wear masks
Jak laski mascarę
Like girls wear mascara
I wysoko lecisz
And you fly high
Ale jesteś Ikarem
But you're Icarus
I spadniesz
And you'll fall
Zobaczysz jak jest na dnie
You'll see what it's like at the bottom
Ja tez tam bywałem
I've been there too
Nie wiesz czemu, stary
You don't know why, old man
Przypomnij sobie "Zbrodnie i karę"
Remember "Crime and Punishment"
Życie jest krótkie
Life is short
I świat jest mały
And the world is small
Nigdy nie wiesz co będzie ci dane
You never know what you'll be given
Tymczasowe jest nawet twoje zdanie
Even your opinion is temporary
W tym wbity pod skórę igłą atrament
Like the ink stabbed under your skin with a needle
Więc znów wracam nad ranem
So I return again before dawn
Warszawa jest wtedy piękna
Warsaw is beautiful then
Gdy wschód słońca rozświetla firmament
When the sunrise illuminates the firmament
Nic nie przyśpiesza tak tętna
Nothing accelerates the pulse like this
Znam to miasto na pamięć
I know this city by heart
Dziś inaczej opakowane
Today it's packaged differently
Myślę o tym, gdy zamawiam łakamen
I think about it as I order ramen
Polewam to Pikomanem
I wash it down with Pikoman
Niby wszystko jest fajne
Everything seems fine
Coś tu wisi w powietrzu
But something hangs in the air
Jak pieprzone widmo przegranej
Like the damn ghost of defeat
Choć dzisiaj ten granat ma jeszcze zawleczkę
Although today this grenade still has its pin
To we mnie zostanie
It will remain in me
Coś jak złe wychowanie
Something like bad upbringing
Palę mosty, jakbym był piromanem
I burn bridges like I'm a pyromaniac
Palę mosty, jakbym był piromanem
I burn bridges like I'm a pyromaniac
To we mnie zostaje
It remains in me
Coś jak złe wychowanie
Something like bad upbringing
Palę mosty, jakbym był piromanem
I burn bridges like I'm a pyromaniac
Palę mosty, jakbym był piromanem
I burn bridges like I'm a pyromaniac
Nieustannie mija czas
Time constantly passes
Choć jest wszystkim co tu masz
Although it's all you have here
Nie wystarczy wejść na start
It's not enough to just start
I być na czas gdzieś
And be somewhere on time
Ustalasz co ma sens
You decide what makes sense
Choć po drodze trochę łez
Even though there are some tears along the way
Wiedz ze czas nie biegnie wstecz
Know that time doesn't run backwards
Nie cofniesz go!
You can't rewind it!
Ja znowu wracam na stare śmieci
I'm back on the old streets again
Nie Maybachem do wielkiej willi
Not in a Maybach to a big villa
Lecz to czasem budzi w nas dzieci
But sometimes it awakens the child in us
Przez to jeszcze bywamy niewinni
That's why we're still innocent
Zresztą sam wiesz jak ten czas leci
Besides, you know how time flies
Wszyscy mamy już swoje rodziny
We all have families now
Z wiekiem szybciej mijają godziny
Hours pass faster with age
Choć czasem czas płynie jak ścieki i ginie, więc
Although sometimes time flows like sewage and disappears, so
Powiedz jak go zabijesz, może kurwa wrzuć go do rzeki
Tell me how you'll kill it, maybe fucking throw it in the river
Zresztą tak czy siak on przeminie
Either way, it will pass
Nawet jeśli mu kupisz wszystkie gadżety
Even if you buy it all the gadgets
Tutaj zawsze jest coś na rzeczy
There's always something going on here
W moim mieście wiecznie rozkminy
There are eternal contemplations in my city
Od początku tu żyje
I've lived here since the beginning
I bez słów rozumiem to miasto jak w pantomimie, lecz
And I understand this city without words, like in a pantomime, but
Liczą się rzeczy małe
It's the small things that matter
To nie złote medale, detale
Not gold medals, details
Ale rośnie apetyt na życie w sławie i chwale
But the appetite for life in fame and glory grows
Bo to z mlekiem wyssałem
Because I sucked it with my mother's milk
Z metryką dostałem coś, jak to jak mam na imię
With my birth certificate, I got something, like my name
Zostaje to ze mną na stałe
It stays with me permanently
W składzie mojej hemoglobiny
In the composition of my hemoglobin
Czaisz, świat nie ma sensu
You get it, the world makes no sense
Sam go życiu nadajesz
You give it meaning yourself in life
Tak jak ja, gdy mikrofon odpalam
Just like me, when I fire up the microphone
Czuję, że zaraz wszystko podpalę
I feel like I'm about to set everything on fire
Jakbym był piromanem
Like I'm a pyromaniac
Typkiem od seryjnych podpaleń
The guy who sets serial fires
Wchodzę na scenę i wszystko się staje Wielkim pożarem
I step on stage and everything becomes a great fire
I tym sie jaram
And that's what I'm passionate about
Nieustannie mija czas
Time constantly passes
Choć jest wszystkim co tu masz
Although it's all you have here
Nie wystarczy wejść na start
It's not enough to just start
I być na czas gdzieś
And be somewhere on time
Ustalasz co ma sens
You decide what makes sense
Choć po drodze trochę łez
Even though there are some tears along the way
Wiesz, że czas nie biegnie wstecz
You know, time doesn't run backwards
Nie cofniesz go!
You can't rewind it!
Możesz palić, możesz pic
You can smoke, you can drink
Żalić się i jakoś żyć
Complain and somehow live
I spaść i wejść na szczyt
And fall and reach the top
I spaść i wejść na szczyt znów
And fall and reach the top again
Ale jeśli czymś się jarasz
But if you're passionate about something
Jak piroman, kiedy coś podpala
Like a pyromaniac when he sets something on fire
Jak piroman, kiedy coś podpala
Like a pyromaniac when he sets something on fire
To jest twoja wiara (wiara)
That's your faith (faith)
Mam własne zdanie i własny plan
I have my own opinion and my own plan
Inne postrzeganie na własny świat
A different perception of my own world
Mam własne zdanie i własny plan
I have my own opinion and my own plan
Inne postrzeganie na własny świat
A different perception of my own world
Żałujesz?
Do you regret it?
A ty żałujesz?
And do you regret it?
Ja nic nie zrobiłem
I didn't do anything
No właśnie, żałujesz, że nic nie zrobiłeś?
Exactly, do you regret not doing anything?





Writer(s): Jan Pawel Kaplinski, Piotr Szulc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.