Paroles et traduction ไผ่ พงศธร - กลับบ้านกันบ่
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
โอ๊ยน้อ
หลับตาลงเห็นนาข้าว
Oh
lord,
I
close
my
eyes
and
see
rice
fields,
เห็นปลาบ้อนข้างคันแท
เห็นหน้าพ่อหน้าแม่ผู้แก่เฒ่า
I
see
mudfish
by
the
canal,
I
see
my
old
mother
and
father.
นั่งข้างตึกสูงเสียดฟ้า
ใจฮ้องว่ามันเหงา
ๆ
I
sit
beside
a
tall
skyscraper,
my
heart
aches
with
loneliness.
กดเบอร์ซวนผู้สาว
น้อเมือบ้าน
I
dial
my
girlfriend's
number,
in
our
hometown.
ทำงานอยู่เมืองนี้นานปีเหนื่อยบ่
Have
you
worked
too
hard
all
these
years
in
the
city?
ทางบ้านยังรอ
อ้อมอุ่นความรักยังคอยกอด
Our
families
are
waiting,
their
love
awaits
your
embrace.
บ่ต่างกันเด้อเพื่อนพี่น้อง
เฮาต่างมีคนคิดฮอด
It's
the
same
for
you,
my
friend,
we
all
have
someone
who
misses
us.
ปีใหม่สงกรานต์ชวนกลับบ้านตลอด
ไปชาร์จแรงมาสู้ใหม่
Every
New
Year
and
Songkran,
we
call
for
you
to
return
home,
to
recharge
and
fight
again.
ยามที่ใจมันท้อ
ฝันที่ยังเฝ้ารอ
ก้าวผ่านกี่พ.ศ.
ยังอยู่ไกล
When
my
heart
is
weary,
a
dream
I've
always
hung
on
to,
through
many
years,
still
seems
distant.
เฮาเมือบ้านกันบ่
เฮากลับบ้านกันไหม
Shall
we
return
to
our
hometown,
shall
we
return
home?
เติมเต็มกำลังใจด้วยบ้านเฮา
ไปเติมกำลังใจที่บ้านเฮา
Let
our
hometown
replenish
our
spirits,
let
our
hometown
replenish
our
spirits.
นักฝันบ้านนอกรอนแรมไร้ราก
เมื่อยามลำบากก็มีแต่เฮา
(ก็มีแต่เฮา)
Country
boys
and
girls
wander
far
from
home,
but
when
times
are
tough,
we
only
have
each
other.
ฮักกันมั่นแก่น
สายแนนวันเก่า
เอิ้นกันกินข้าว
(กินข้าว)
นัดกันกลับบ้าน
Our
love
is
strong,
our
bond
is
unbreakable,
we
call
each
other
for
meals,
we
gather
to
return
home.
คนงามได้ยินคำฝากถามว่าจั่งใด๋
My
beautiful,
you
ask
me
what
to
do.
ลางานเจ้านายได้บ่น้อช่วยส่งข่าว
Can
I
take
a
leave
from
work?
Please
let
me
know.
กลับไปกินข้าวใหม่ปลามัน
เก็บความฝันคืนบ้านเฮา
Let's
return
to
eat
fresh
fish
and
rice,
let's
dream
anew
in
our
hometown.
จะได้ซ่อมแซมที่แหว่งที่เว้า
เมื่อใจเหงา
ๆ
ซบอุ่นไอ
We
can
mend
what's
broken,
we
can
find
solace
in
each
other's
warmth.
ยามที่ใจมันท้อ
ฝันที่ยังเฝ้ารอ
ก้าวผ่านกี่พ.ศ.
ยังอยู่ไกล
When
my
heart
is
weary,
a
dream
I've
always
hung
on
to,
through
many
years,
still
seems
distant.
เฮาเมือบ้านกันบ่
เฮากลับบ้านกันไหม
Shall
we
return
to
our
hometown,
shall
we
return
home?
เติมเต็มกำลังใจด้วยบ้านเฮา
ไปเติมกำลังใจที่บ้านเฮา
Let
our
hometown
replenish
our
spirits,
let
our
hometown
replenish
our
spirits.
นักฝันบ้านนอกรอนแรมไร้ราก
เมื่อยามลำบากก็มีแต่เฮา
(ก็มีแต่เฮา)
Country
boys
and
girls
wander
far
from
home,
but
when
times
are
tough,
we
only
have
each
other.
ฮักกันมั่นแก่น
สายแนนวันเก่า
เอิ้นกันกินข้าว
(กินข้าว)
นัดกันกลับบ้าน
Our
love
is
strong,
our
bond
is
unbreakable,
we
call
each
other
for
meals,
we
gather
to
return
home.
ยามที่ใจมันท้อ
ฝันที่ยังเฝ้ารอ
ก้าวผ่านกี่พ.ศ.
ยังอยู่ไกล
When
my
heart
is
weary,
a
dream
I've
always
hung
on
to,
through
many
years,
still
seems
distant.
เฮาเมือบ้านกันบ่
เฮากลับบ้านกันไหม
Shall
we
return
to
our
hometown,
shall
we
return
home?
เติมเต็มกำลังใจด้วยบ้านเฮา
ไปเติมกำลังใจที่บ้านเฮา
Let
our
hometown
replenish
our
spirits,
let
our
hometown
replenish
our
spirits.
(เมือบ้านนำกันบ่จ้า)
(Are
you
ready
to
go
home?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.