ไผ่ พงศธร - กลับมาถามหากำลังใจ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ไผ่ พงศธร - กลับมาถามหากำลังใจ




กลับมาถามหากำลังใจ
Return to ask for encouragement
ลมหนาวลูบข้าวรวง
The cool breeze caresses the rice stalks
ไหวลู่ตามแรง
Swaying with the wind
ตะวันโอบแสง
The sun embraces the light
กอดผืนนาปลายฟ้าหน้าหนาว
Hugging the rice fields under the winter sky
กลับมาเหยียบยืน
I've returned to stand
บนผืนแผ่นดินบ้านเดิมของเรา
On the land of our home
กลิ่นหอมของอ้อมรักเก่า
The sweet scent of old love
ได้มาแนบเนาก็ยังชื่นใจ
Is still pleasing to the heart
ไปเพื่อขายแรงงาน
I traveled to sell my labor
พลัดบ้านไกลถิ่น
Far from home
บางวันได้ยินเสียงหัวใจบ่น
Sometimes I hear my heart complaining
กับเงาเดือนหงาย
To the rising crescent moon
ตื่นเพื่อแข่งขัน
I wake up to compete
หลับเพื่อหยุดฝันถึงวันต่อไป
I sleep to stop dreaming of the next day
เก็บเหงากลับมาถามไถ่
I bring back my loneliness to ask
ถึงกำลังใจในยามล้าอ่อน
For encouragement in times of weakness
ก็รู้ว่าเธอ
I know that you
คอยอยู่เสมอทุกลมหายใจ
Are always there for me, breathing every breath
ก็รู้ว่าใคร
I know who
สิงสู่อยู่ในหัวใจคนจร
Haunts the heart of a wanderer
กลับมากอบกำ
I've come back to gather
คำรักทุกคำที่เคยเว้าวอน
Every word of love that I've ever begged
ก่อนหวนมหานคร
Before I return to the city
เป็นกรรมกรเหงื่อรินแลกเงิน
To be a worker, sweating to earn money
ลมหนาวลูบดวงใจ
The cool breeze touches my heart
ให้ยิ่งหนาวหนัก
Making it even colder
กุมมือคนรัก
Holding hands with my love
อีกไม่นานนักคงต้องห่างเหิน
In a short while, we'll have to be apart
สองตาสบตา
Eyes meet eyes
ทวนคำสัญญาหัวใจสะเทิ้น
Reviewing the heart's promise
ปลายฝันที่ยังไกลเกิน
The distant dream that is still out of reach
เธอจะร่วมเดินสู้ด้วยหรือเปล่า
Will you join me in this fight?
ก็รู้ว่าเธอ
I know that you
คอยอยู่เสมอทุกลมหายใจ
Are always there for me, breathing every breath
ก็รู้ว่าใคร
I know who
สิงสู่อยู่ในหัวใจคนจร
Haunts the heart of a wanderer
กลับมากอบกำ
I've come back to gather
คำรักทุกคำที่เคยเว้าวอน
Every word of love that I've ever begged
ก่อนหวนมหานคร
Before I return to the city
เป็นกรรมกรเหงื่อรินแลกเงิน
To be a worker, sweating to earn money
ลมหนาวลูบดวงใจ
The cool breeze touches my heart
ให้ยิ่งหนาวหนัก
Making it even colder
กุมมือคนรัก
Holding hands with my love
อีกไม่นานนักคงต้องห่างเหิน
In a short while, we'll have to be apart
สองตาสบตา
Eyes meet eyes
ทวนคำสัญญาหัวใจสะเทิ้น
Reviewing the heart's promise
ปลายฝันที่ยังไกลเกิน
The distant dream that is still out of reach
เธอจะร่วมเดินสู้ด้วยหรือเปล่า
Will you join me in this fight?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.