Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
คนบ้านเดียวกัน 2020
Leute aus demselben Dorf 2020
รู้ว่าเอ็งเหงา
เอ็งกินข้าวคนเดียว
อยู่ห้องเช่าคนเดียวใช่ไหมเพื่อน
Ich
weiß,
dass
du
dich
einsam
fühlst,
du
isst
alleine,
lebst
alleine
in
einer
Mietwohnung,
nicht
wahr,
Freund?
ปากซอยดีไหม
ร้านลาบน้องลำไย
ออกมาสังสรรค์ให้คลายเหงาบ้าง
Wie
wäre
es
an
der
Straßenecke,
im
Laab-Restaurant
von
Nong
Lam
Yai?
Komm
raus
und
triff
dich,
um
die
Einsamkeit
zu
vertreiben.
มาเด้ออ้ายน้องอาสาดูแล
นั่งข้าง
ๆ
เป็นเพื่อนยาวไป
Komm
schon,
ich
kümmere
mich
um
dich,
sitze
neben
dir,
die
ganze
Nacht.
ตำบักหุ่ง
ลาบเป็ด
ลาบไก่
ก้อยขม
ๆ
กับแกล้มอย่างดี
Papaya-Salat,
Enten-Laab,
Hühner-Laab,
bitteres
Koi,
mit
exzellenten
Beilagen.
คนบ้านเดียวกัน
แค่มองตากันก็เข้าใจอยู่
Leute
aus
demselben
Dorf,
ein
Blick
in
die
Augen
genügt,
um
sich
zu
verstehen.
รู้ว่าเหนื่อยแค่ไหน
ว่าหนักแค่ไหนบนหนทางสู้
Ich
weiß,
wie
müde
du
bist,
wie
schwer
es
auf
dem
Weg
des
Kampfes
ist.
ยังมีคำปลอบโยน
ยังมีคำปลอบใจ
Es
gibt
immer
noch
tröstende
Worte,
es
gibt
immer
noch
aufmunternde
Worte.
มีคำว่าซำบายดีบ่ให้กันเสมอเด้อคนบ้านเฮา
Es
gibt
immer
das
Wort
"Sabaidee
bor?",
für
uns
Leute
aus
demselben
Dorf.
รู้ว่าเพื่อนน่ะเหงาเพื่อน
ก็ไม่อยากให้เฉาเพื่อน
Ich
weiß,
dass
du
dich
einsam
fühlst,
Freundin,
und
ich
möchte
nicht,
dass
du
traurig
bist,
Freundin.
อย่าปล่อยให้คืนวันศุกร์มันซึม
แล้วปล่อยให้คืนวันเสาร์เซื่อง
Lass
den
Freitag
nicht
traurig
werden
und
den
Samstag
nicht
langweilig.
ชีวิตมีแต่เรื่องทำงาน
ทั้งอาทิตย์มีแต่เรื่องรำคาญ
Das
Leben
besteht
nur
aus
Arbeit,
die
ganze
Woche
ist
voller
Ärger.
ออกมาเพื่อนเราจะสร้างตำนาน
คืนนี้งานช้างเอาให้อลังการ
Komm
raus,
Freundin,
wir
werden
Geschichte
schreiben,
heute
Nacht
wird
es
ein
riesiges
Fest,
sehr
prunkvoll.
นาน
ๆ
เจอทีแบบนี้ยาว
ๆ
กันไป
สังสรรค์กันรอช้าทำไม
Wir
sehen
uns
so
selten,
lass
es
uns
auskosten,
warum
sollten
wir
mit
dem
Feiern
warten?
การมีเพื่อนแท้ชีวิตคือกำไร
เจอกันโต๊ะเดิมร้านน้องลำไย
Wahre
Freunde
zu
haben,
ist
ein
Gewinn
im
Leben,
wir
sehen
uns
am
selben
Tisch
im
Restaurant
von
Nong
Lam
Yai.
มาเด้ออ้ายน้องอาสาดูแล
นั่งข้าง
ๆ
เป็นเพื่อนยาวไป
Komm
schon,
ich
kümmere
mich
um
dich,
sitze
neben
dir,
die
ganze
Nacht.
ตำบักหุ่ง
ลาบเป็ด
ลาบไก่
ก้อยขม
ๆ
กับแกล้มอย่างดี
Papaya-Salat,
Enten-Laab,
Hühner-Laab,
bitteres
Koi,
mit
exzellenten
Beilagen.
คนบ้านเดียวกันแค่มองตากันก็เข้าใจอยู่
Leute
aus
demselben
Dorf,
ein
Blick
in
die
Augen
genügt,
um
sich
zu
verstehen.
รู้ว่าเหนื่อยแค่ไหน
ว่าหนักแค่ไหนบนหนทางสู้
Ich
weiß,
wie
müde
du
bist,
wie
schwer
es
auf
dem
Weg
des
Kampfes
ist.
ยังมีคำปลอบโยน
ยังมีคำปลอบใจ
Es
gibt
immer
noch
tröstende
Worte,
es
gibt
immer
noch
aufmunternde
Worte.
มีคำว่าซำบายดีบ่ให้กันเสมอเด้อคนบ้านเฮา
Es
gibt
immer
das
Wort
"Sabaidee
bor?",
für
uns
Leute
aus
demselben
Dorf.
เราคนบ้านเดียวกัน
อ้าปากยิ้มก็เห็นไรฟัน
Wir
sind
Leute
aus
demselben
Dorf,
wenn
wir
lächeln,
sieht
man
unsere
Zahnlücken.
ออกมาเจอสานสายสัมพันธ์
เพราะเรื่องอื่น
ๆ
คงไม่สำคัญ
Komm
raus
und
pflege
die
Verbindung,
denn
andere
Dinge
sind
nicht
wichtig.
เพราะพวกเราน่ะคนบ้านเดียวกัน
อ้าปากยิ้มก็เห็นไรฟัน
Denn
wir
sind
Leute
aus
demselben
Dorf,
wenn
wir
lächeln,
sieht
man
unsere
Zahnlücken.
ออกมาเจอสานสายสัมพันธ์
เพราะเรื่องอื่น
ๆ
คงไม่สำคัญ
เอ้า!
Komm
raus
und
pflege
die
Verbindung,
denn
andere
Dinge
sind
nicht
wichtig.
มาเด้ออ้ายน้องอาสาดูแล
นั่งข้าง
ๆ
เป็นเพื่อนยาวไป
Komm
schon,
ich
kümmere
mich
um
dich,
sitze
neben
dir,
die
ganze
Nacht.
ตำบักหุ่ง
ลาบเป็ด
ลาบไก่
ก้อยขม
ๆ
กับแกล้มอย่างดี
Papaya-Salat,
Enten-Laab,
Hühner-Laab,
bitteres
Koi,
mit
exzellenten
Beilagen.
คนบ้านเดียวกัน
แค่มองตากันก็เข้าใจอยู่
Leute
aus
demselben
Dorf,
ein
Blick
in
die
Augen
genügt,
um
sich
zu
verstehen.
รู้ว่าเหนื่อยแค่ไหน
ว่าหนักแค่ไหนบนหนทางสู้
Ich
weiß,
wie
müde
du
bist,
wie
schwer
es
auf
dem
Weg
des
Kampfes
ist.
ยังมีคำปลอบโยน
ยังมีคำปลอบใจ
Es
gibt
immer
noch
tröstende
Worte,
es
gibt
immer
noch
aufmunternde
Worte.
มีคำว่าซำบายดีบ่ให้กันเสมอเด้อคนบ้านเฮา
Es
gibt
immer
das
Wort
"Sabaidee
bor?",
für
uns
Leute
aus
demselben
Dorf.
ออกมาเจอกันสังสรรค์หน่อยเพื่อนยาก
Komm
raus
und
triff
dich
mit
mir,
liebe
Freundin.
ในวันที่เราต้องจากบ้านเรามาไกล
An
dem
Tag,
an
dem
wir
unser
Zuhause
verlassen
haben
und
weit
weg
sind.
ออกมาเจอกัน
คุยกันหน่อยดีไหม
Komm
raus
und
triff
dich,
lass
uns
ein
wenig
reden,
okay?
แค่มองตาก็รู้ใจ
ภาษาคนบ้านเดียวกัน
Ein
Blick
genügt,
um
sich
zu
verstehen,
die
Sprache
der
Leute
aus
demselben
Dorf.
เราคนบ้านเดียวกัน
อ้าปากยิ้มก็เห็นไรฟัน
Wir
sind
Leute
aus
demselben
Dorf,
wenn
wir
lächeln,
sieht
man
unsere
Zahnlücken.
ออกมาเจอสานสายสัมพันธ์
เพราะเรื่องอื่น
ๆ
คงไม่สำคัญ
Komm
raus
und
pflege
die
Verbindung,
denn
andere
Dinge
sind
nicht
wichtig.
(ภาษาคนบ้านเดียวกัน)
เพราะพวกเราน่ะคนบ้านเดียวกัน
(Die
Sprache
der
Leute
aus
demselben
Dorf)
Denn
wir
sind
Leute
aus
demselben
Dorf.
อ้าปากยิ้มก็เห็นไรฟัน
ออกมาเจอสานสายสัมพันธ์
Wenn
wir
lächeln,
sieht
man
unsere
Zahnlücken.
Komm
raus
und
pflege
die
Verbindung,
เพราะเรื่องอื่น
ๆ
คงไม่สำคัญ
(ภาษาคนบ้านเดียวกัน)
denn
andere
Dinge
sind
nicht
wichtig
(Die
Sprache
der
Leute
aus
demselben
Dorf).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.