ไผ่ พงศธร - คนบ้านเดียวกัน - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ไผ่ พงศธร - คนบ้านเดียวกัน




คนบ้านเดียวกัน
Земляки
โอ๊ย น้อ นอ คนบ้านเฮา
Эх, вы, мои земляки,
คนบ้านเดียวกัน แค่มองตากันก็เข้าใจอยู่
Земляки мои родные, один взгляд друг на друга и всё понятно.
รู้ว่าเหนื่อยแค่ไหน ว่าหนักแค่ไหนบนหนทางสู้
Видно, как тяжело вам, как трудно приходится на жизненном пути.
ยังมีคำปลอบโยน ยังมีคำปลอบใจ
Всегда найдется слово утешения, слово поддержки.
มีคำว่าซำบายดีบ่ให้กันเสมอ เด้อคนบ้านเฮา
Всегда скажем друг другу: «Всё будет хорошо», ведь мы же земляки.
อ้ายทิดเคน เข้ามาเป็น คนขับแท็กซี่
Вот брат Тид приехал сюда таксистом работать.
จากร้อยเอ็ด เฮ็ดนาได้ เอาไปใช้แต่หนี้
Из ста батов, что зарабатывал, все до копейки уходили на долги.
ตัดสินใจหิ้วกระเป๋าเดินทาง
Решил он собрать чемодан
มาสู้กลางเมืองใหญ่เมืองนี้
И попытать счастья в этом огромном городе.
ได้เจอกันอยู่ร้านลาบหลายที
Часто вижу его в кафешке, где лаб продают.
เป็นจั่งใด๋พี่โชคหมานบ่น้อ
Как ты, брат Тид, везёт ли тебе?
คนบ้านเดียวกัน แค่มองตากันก็เข้าใจอยู่
Земляки мои родные, один взгляд друг на друга и всё понятно.
รู้ว่าเหนื่อยแค่ไหน ว่าหนักแค่ไหนบนหนทางสู้
Видно, как тяжело вам, как трудно приходится на жизненном пути.
ยังมีคำปลอบโยน ยังมีคำปลอบใจ
Всегда найдется слово утешения, слово поддержки.
มีคำว่าซำบายดีบ่ให้กันเสมอ เด้อคนบ้านเฮา
Всегда скажем друг другу: «Всё будет хорошо», ведь мы же земляки.
โอ๊ย น้อ นอ คนบ้านเฮา
Эх, вы, мои земляки,
ให้โชคให้หมาน ให้มั่งให้มี
Пусть вам сопутствует удача, богатство,
ให้อยู่ดีมีแฮง อยู่แดงมีฮีเด้อครับพี่น้อง
Пусть живётся вам хорошо и богато, дорогие мои земляки.
น้องตั๊กแตน (จ๋า) เข้ามาเป็นสาวโรงงานเย็บผ้า
А вот и Тактэн (милая моя) приехала сюда работать на швейной фабрике.
แรงที่ใช้กับเงินที่ได้ ยังบ่เคยคุ้มค่า
Трудится без устали, а денег платят мало, не ценится её труд.
นักเรียน ม.ปลายจากภาคอีสาน
Вчерашняя школьница из Исана
กลายเป็นแรงงานถูกกดราคา
Стала дешёвой рабочей силой.
น้องมาซื้อลาบ เฮาได้เว้าจา
Зашла как-то раз лаб купить, разговорились мы с ней.
จั่งใด๋อดสาเอาก่อนเด้อนาง
Ты потерпи ещё немного, девочка моя.
คนบ้านเดียวกัน แค่มองตากันก็เข้าใจอยู่
Земляки мои родные, один взгляд друг на друга и всё понятно.
รู้ว่าเหนื่อยแค่ไหน ว่าหนักแค่ไหนบนหนทางสู้
Видно, как тяжело вам, как трудно приходится на жизненном пути.
ยังมีคำปลอบโยน ยังมีคำปลอบใจ
Всегда найдется слово утешения, слово поддержки.
มีคำว่าซำบายดีบ่ให้กันเสมอ เด้อคนบ้านเฮา
Всегда скажем друг другу: «Всё будет хорошо», ведь мы же земляки.
โอ๊ย น้อ นอ คนบ้านเฮา
Эх, вы, мои земляки,
ให้โชคให้หมาน ให้มั่งให้มี
Пусть вам сопутствует удача, богатство,
ให้อยู่ดีมีแฮง อยู่แดงมีฮีเด้อครับพี่น้อง
Пусть живётся вам хорошо и богато, дорогие мои земляки.
คนบ้านเฮา คนบ้านเดียวกัน
Земляки, мы с вами земляки.
คนบ้านเฮา คนบ้านเดียวกัน
Земляки, мы с вами земляки.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.