ไผ่ พงศธร - คอยน้องสิบสองเดือน - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais ไผ่ พงศธร - คอยน้องสิบสองเดือน




คอยน้องสิบสองเดือน
Waiting for you for twelve months
โอ่ ฮะ โอ ละนอ โอฮะ โอละน้อ
Oh, oh, oh, oh, oh
โอ่ ฮะ โอละนอ โอน้อ โอนอ
Oh, oh, oh, oh, oh
บุญเข้ากรรม อ้ายคึดนำ สาวอั้มสาวจันทร์
Fate brought us together, I'm thinking of you, my dearest girl
บุญคูณลาน สาวน้ำหวาน สาวส้มกะหาย
The harvest festival, the sweet honey, the orange fruit season has passed
บุญข้าวจี่ บุญผะเหวด สาวสีอยู่ไส
The Khao Jee festival, the Pha Hewd festival, where are you, my love?
บุญสงกรานต์ บุญบั้งไฟ
The Songkran festival, the Bun Bang Fai festival
(บุญสงกรานต์ บุญบั้งไฟ)
(The Songkran festival, the Bun Bang Fai festival)
สาวแหล่กะบ่คืนต่าว
You never came back, my dear
ไปสะเวิน เจิดเสิ่น หากินเมืองใหญ่
I went to the city, to make a living
เป็นจั่งใด๋ โชคดี มีชัยแหน่บ้อ
How are you, are you doing well, are you successful?
เมือบ้านบ่ได้ หรือหลงแสงไฟแล้วหนอ
Are you still thinking of home, or have you forgotten about our love?
แม่นวลละออ จั่งบ่อ่วยคืนบ้านเฮา
You are so beautiful, why don't you come back to me?
เถียงนาเก่า นาน้อยท่งเก่า
The old rice field, the old paddy field
โพนปลวก โพนเก่า ยังคองถ่าเจ้าเด้อหล่า
The old termite mound, the old hill, are still waiting for you, my love
ฮีตคองบ้านเฮา ผู้บ่าวบ้านนา
The customs of our village, the farmer's life
ลุงป้าน้าอา คิดฮอดเจ้าเด้อผู้สาว
My uncles, aunts, and grandparents miss you, my dear girl
ให้เจ้า โชคโชค หมานหมาน
May you be lucky and happy
ให้เจ้า โชคโชค หมานหมาน
May you be lucky and happy
เฮ็ดการเฮ็ดงาน ได้เงินหลายหลาย
May your work be successful and bring you much money
แล้วฟ้าวคืนนาคืนไฮ่ (แล้วฟ้าวคืนนาคืนไฮ่)
Then come back to our village, our fields (Then come back to our village, our fields)
หอบเอาหัวใจ คืนอีสานบ้านเฮา
Bring back your heart to our Isaan home
บุญซำฮะ อ้ายฮำฮอน สาวพรสาวฟ้า
The Sam Hah festival, I'm singing for you, my love, my beautiful one
เข้าพรรษา คนเอิ้นหา สาวแพนสาวพิณ
The rainy season, people are calling for you, the girl with the pan flute, the girl with the violin
สาวหวึ่งอยู่ไส บุญข้าวสาก ข้าวประดับดิน
Where are you, my love? The Khao Sak festival, the Khao Pradab Din festival
ออกพรรษาบุญกฐิน (ออกพรรษาบุญกฐิน)
The Kathin festival after the rainy season (The Kathin festival after the rainy season)
สาวโต้นกะบ่คืนต่าว
You never came back, my love
โอ่ ฮะ โอ ละนอ โอฮะ โอละน้อ
Oh, oh, oh, oh, oh
โอ่ ฮะ โอละนอ โอน้อ โอนอ
Oh, oh, oh, oh, oh
ไปสะเวิน เจิดเสิ่น หากินเมืองใหญ่
I went to the city, to make a living
เป็นจั่งใด๋ โชคดี มีชัยแหน่บ้อ
How are you, are you doing well, are you successful?
เมือบ้านบ่ได้ หรือหลงแสงไฟแล้วหนอ
Are you still thinking of home, or have you forgotten about our love?
แม่นวลละออ จั่งบ่อ่วยคืนบ้านเฮา
You are so beautiful, why don't you come back to me?
เถียงนาเก่า นาน้อยท่งเก่า
The old rice field, the old paddy field
โพนปลวก โพนเก่า ยังคองถ่าเจ้าเด้อหล่า
The old termite mound, the old hill, are still waiting for you, my love
ฮีตคองบ้านเฮา ผู้บ่าวบ้านนา
The customs of our village, the farmer's life
ลุงป้าน้าอา คิดฮอดเจ้าเด้อผู้สาว
My uncles, aunts, and grandparents miss you, my dear girl
เถียงนาหลังเก่า นาน้อยท่งเก่า
The old rice field, the old paddy field
โพนปลวก โพนเก่า ยังคองถ่าเจ้าเด้อหล่า
The old termite mound, the old hill, are still waiting for you, my love
ฮีตคองบ้านเฮา ผู้บ่าวบ้านนา
The customs of our village, the farmer's life
ลุงป้าน้าอา คิดฮอดเจ้าเด้อผู้สาว
My uncles, aunts, and grandparents miss you, my dear girl
โอ่ ฮะ โอ ละนอ โอฮะ โอละน้อ
Oh, oh, oh, oh, oh
โอ่ ฮะ โอละนอ โอน้อ โอนอ
Oh, oh, oh, oh, oh
โอ่ ฮะ โอ ละนอ โอฮะ โอละน้อ
Oh, oh, oh, oh, oh
โอ่ ฮะ โอละนอ โอน้อ โอนอ
Oh, oh, oh, oh, oh





Writer(s): ภานุวัฒน์ วิเศษวงษา


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.