ไผ่ พงศธร - ติดชาร์ตหัวใจเสมอ - traduction des paroles en allemand




ติดชาร์ตหัวใจเสมอ
Immer in den Charts meines Herzens
หามรุ่งหามค่ำ ก็เพราะเราไม่ใช่คนอื่น
Tag und Nacht, weil wir uns nahestehen,
แรงใจหยัดยืน คือคำหวานเธอที่ส่งให้กัน
Meine Kraft ziehe ich aus deinen süßen Worten.
เจ้านายเรียกใช้ คิดเสียว่าเขาให้รางวัล
Wenn der Chef mich ruft, sehe ich es als Belohnung,
ปล่อยเธอรอนาน หากหน้างอก็พอเข้าใจ
Wenn ich dich warten lasse, verstehe ich dein langes Gesicht.
ยามนี้วันก่อนเคยใช้เวลาเคียงข้าง
Früher verbrachten wir diese Zeit zusammen,
เป็นห่วงเธอจัง ตอนนี้นั่งกินข้าวกับใคร
Ich mache mir Sorgen, mit wem du jetzt zu Abend isst.
งานกองพะเนินเคลียร์จนเกินเวลานัดใจ
Die Arbeit stapelt sich und überzieht unsere verabredete Zeit,
ขออธิบายก่อนหน้าใส กลายเป็นบึ้งตึง
Lass mich erklären, bevor dein strahlendes Gesicht sich verfinstert.
อย่าเพิ่งน้อยใจหากไปเจอเธอช้าสักหน่อย
Sei nicht traurig, wenn ich etwas später komme,
ไม่อยากให้คอย แต่ขอเก็บงานแป๊บหนึ่ง
Ich will dich nicht warten lassen, aber ich muss noch kurz die Arbeit erledigen.
คนที่ใจนับติดอันดับของความคิดถึง
Du bist die Nummer eins in meinen Gedanken,
เธอจองที่หนึ่งอยู่ในชาร์ตหัวใจเสมอ
Du hast immer den ersten Platz in den Charts meines Herzens.
แค่เธอเข้าใจ เหนื่อยแค่ไหนไม่เป็นไรหรอก
Solange du es verstehst, ist mir keine Mühe zu groß,
ได้ยินเธอบอกว่าคิดถึงก็เหมือนได้เจอ
Wenn ich dich sagen höre, dass du mich vermisst, ist es, als wären wir zusammen.
จะรีบไปหาพร้อมคำว่ารักเธอ รักเธอ
Ich werde mich beeilen, zu dir zu kommen und dir sagen, dass ich dich liebe,
ตอนที่เราเจออยากจะขอเธอสักรอยยิ้มหนึ่ง
Wenn wir uns treffen, möchte ich dich um ein Lächeln bitten.
อย่าเพิ่งน้อยใจหากไปเจอเธอช้าสักหน่อย
Sei nicht traurig, wenn ich etwas später komme,
ไม่อยากให้คอย แต่ขอเก็บงานแป๊บหนึ่ง
Ich will dich nicht warten lassen, aber ich muss noch kurz die Arbeit erledigen.
คนที่ใจนับติดอันดับของความคิดถึง
Du bist die Nummer eins in meinen Gedanken,
เธอจองที่หนึ่งอยู่ในชาร์ตหัวใจเสมอ
Du hast immer den ersten Platz in den Charts meines Herzens.
แค่เธอเข้าใจ เหนื่อยแค่ไหนไม่เป็นไรหรอก
Solange du es verstehst, ist mir keine Mühe zu groß,
ได้ยินเธอบอกว่าคิดถึงก็เหมือนได้เจอ
Wenn ich dich sagen höre, dass du mich vermisst, ist es, als wären wir zusammen.
จะรีบไปหาพร้อมคำว่ารักเธอ รักเธอ
Ich werde mich beeilen, zu dir zu kommen und dir sagen, dass ich dich liebe,
ตอนที่เราเจออยากจะขอเธอสักรอยยิ้มหนึ่ง
Wenn wir uns treffen, möchte ich dich um ein Lächeln bitten.
จะรีบไปหาพร้อมคำว่ารักเธอ รักเธอ
Ich werde mich beeilen, zu dir zu kommen und dir sagen, dass ich dich liebe,
ตอนที่เราเจออยากจะขอเธอสักรอยยิ้มหนึ่ง
Wenn wir uns treffen, möchte ich dich um ein Lächeln bitten.
ตอนที่เราเจออยากจะขอเธอสักรอยยิ้มหนึ่ง
Wenn wir uns treffen, möchte ich dich um ein Lächeln bitten.





Writer(s): Vasu Howharn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.