ไผ่ พงศธร - ยังคอยสู่ขวัญ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ไผ่ พงศธร - ยังคอยสู่ขวัญ




ยังคอยสู่ขวัญ
Still waiting for my darling
สุดโค้งทุ่งนา คือฟ้าสีหม่น ดั่งใจคนคอย
At the end of the field, the sky is grey like the heart of the one who waits
ลมพัดวอยๆ ให้เมฆเปลี่ยนรูปเป็นนวลหน้าน้อง
The wind blows gently, shaping the clouds into the lovely face of my darling
เจ้าทิ้งลาบเทาสะเดาช่อขมตามลมหนาวล่อง
You left behind the bitter-tasting mustard greens and headed south with the cold wind
ไปสู่แสงทองที่สาดในใจ
Towards the golden light that shines in your heart
ทำงานทางโน้นน้องเป็นไงบ้าง ส่งข่าวแหน่เด้อ
How is work over there, my dear? Do send me news
แสงสีที่เจอพาชีวิตเปลี่ยน ไปมากแค่ไหน
Has the bright lights changed your life much?
หลายครั้งเสียงเจ้าอ่อนล้า จนรู้สึกได้
Your voice often sounds weary, I can tell
หากสู้บ่ไหวบ้านเฮายังรอ
If it gets too hard, our home is always here for you
ท้องทุ่งอีสาน ยังมีความฮักอยู่ทุกเม็ดทราย
In the fields of Isan, love is found in every grain of sand
คอยซับเหงื่อใจในยามทุกท้อ
It will wipe the sweat from your brow when you are weary
อ้อมแขนบ้านไร่ปลายนา ชายคาซอมซ่อ
In the embrace of our humble farmhouse, with its tattered roof
กับคนมอซอยังคอยสู่ขวัญ
Your country boy still waits for his darling
อ้ายยังตั้งตาคอยน้องคืนบ้าน เคียงคนอยู่หลัง
I eagerly await your return, to be by my side once more
ฝากฮักนำทาง ให้คนเคยใกล้อย่าไลลืมกัน
Let love guide you, my dearest, and never forget me
อ้ายถางคันแท แทวใกล้เถียงนา
I have cleared a path to our hut,
คอยคนพลัดบ้านมานั่งนำกัน หอมลมยามแลง
Waiting for my darling to return, to sit with me and smell the evening breeze
ท้องทุ่งอีสาน ยังมีความฮักอยู่ทุกเม็ดทราย
In the fields of Isan, love is found in every grain of sand
คอยซับเหงื่อใจในยามทุกท้อ
It will wipe the sweat from your brow when you are weary
อ้อมแขนบ้านไร่ปลายนา ชายคาซอมซ่อ
In the embrace of our humble farmhouse, with its tattered roof
กับคนมอซอยังคอยสู่ขวัญ
Your country boy still waits for his darling
อ้ายยังตั้งตาคอยน้องคืนบ้าน เคียงคนอยู่หลัง
I eagerly await your return, to be by my side once more
ฝากฮักนำทาง ให้คนเคยใกล้อย่าไลลืมกัน
Let love guide you, my dearest, and never forget me
อ้ายถางคันแท แทวใกล้เถียงนา
I have cleared a path to our hut,
คอยคนพลัดบ้านมานั่งนำกัน หอมลมยามแลง
Waiting for my darling to return, to sit with me and smell the evening breeze






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.