ไผ่ พงศธร - ลูกทุ่งคนยาก - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ไผ่ พงศธร - ลูกทุ่งคนยาก




ลูกทุ่งคนยาก
Country boy with no luck
ผมจร รอนแรมจากลุ่มน้ำมูล
I drift and wander from the Mun River basin
ทิ้งถิ่นดอกคูนเพราะความรู้น้อยต่ำต้อยเพียงดิน
Leaving home to be a singer because of my poor education
เอาเสียงสวรรค์สร้างสรรค์ด้านศิลปิน
Using my God-given voice to create artistry
เป็นนักร้อง ลูกทุ่งพลัดถิ่น
I’m a country boy from a distant land
หากินอยู่กับเสียงเพลง
Singing for my supper
ขอแฟน เห็นใจผมด้วยสักคน
I beg you, my love, to see me
ไอ้หนุ่มหน้ามน นักร้องคนจนจะกล่อมบรรเลง
A round-faced country boy singing for his supper
ยามไหนมีรักสุขนักเมื่อรับฟังเพลง
Whenever you’re happy and feeling loved
จะกล่อมขวัญ แม่สาวแก้มเปล่ง
I’ll sing to the beautiful girl
ร้องเพลงเบาเบาข้างหู
Whispering soft songs in your ear
เพลงนี้ผมร้อง จากใจฝากมา
This song comes from my heart
จากหนุ่มลูกทุ่งท้องนา
From a country boy in the rice fields
พี่ป้าน้าอา ช่วยโปรดเอ็นดู
Auntie, uncle and cousins, help me
ลูกทุ่งคนยาก ฝากให้อุ้มชู
A poor country boy, please support me
หากคุณเปลี่ยวใจไร้คู่
If your heart is lonely and without a mate
เชิญยอดพธู ฟังเพลงหวานหวาน
Come, my bride, listen to these sweet songs
เสียงเพลง บรรเลงขับกล่อมยามเหงา
My melodies will entertain you in your solitude
หวิวแว่วแผ่วเบาแม้ยามคุณเศร้า ก็จงชื่นบาน
Serenading softly even when you’re sad, to bring you cheer
ยามไหนหม่นหมอง
Whenever you’re feeling down
จะร้องกล่อมขวัญดวงมาลย์
I’ll sing to comfort my beloved
ฝากเพลงลอยตามลมถึงบ้าน
My song will follow the wind to your home
หลับฝันถึงผมสักนิด
Dream of me for a little while
เสียงเพลงบรรเลงขับกล่อมยามเหงา
My melodies will entertain you in your solitude
หวิวแว่วแผ่วเบา
Serenading softly
แม้ยามคุณเศร้า ก็จงชื่นบาน
Even when you’re sad, to bring you cheer
ยามไหนหม่นหมอง
Whenever you’re feeling down
จะร้องกล่อมขวัญดวงมาลย์
I’ll sing to comfort my beloved
ฝากเพลงลอยตามลมถึงบ้าน
My song will follow the wind to your home
หลับฝันถึงผมสักนิด
Dream of me for a little while






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.