Paroles et traduction ไผ่ พงศธร - สาวกันตรึม
โอ่โอ
เนียงเอย
Oh,
oh
my
dear,
อ้ายเพิ่งเคยได้พาใจเหงาผ่านมา
This
is
the
first
time
my
lonely
heart
has
come
this
way.
มาเมืองสุรินทร์ถิ่นวัฒนธรรมงามตา
To
Surin,
a
land
of
cultural
beauty.
เนียงโมปรีนา
พูดจาภาษาขะแมร์
Your
Khmer
words
are
like
music
to
my
ears.
เอิงเอย
เนียงละออ
Oh,
my
sweet,
เสนาะเสียงซอคมขำร่ายรำงามแท้
Your
voice
is
like
the
sound
of
a
saw,
enchanting
and
beautiful.
โอ้เจิ้ดเอ่ยเจิ้ด
อ้ายหลงฮักสาวขะแมร์
Oh,
my
darling,
I'm
head
over
heels
for
you,
my
Khmer
girl.
หัวใจอ้ายแพ้
ตั้งแต่แรกพบสบตา
My
heart
surrendered
from
the
moment
I
first
laid
eyes
on
you.
พรึมโจ๊ะพรึมพรึม
สาวกันตรึมยุคใหม่
Pram
choh,
pram
pram,
modern
Khontrum
girl,
สีสันแดนอีสานใต้
หนุ่มบ้านไกลได้มาพบพา
A
vibrant
part
of
the
Southern
Isan
landscape,
where
I've
found
you.
กระนบติงตอง
รำตั๊กแตนตำข้าวในนา
Your
graceful
movements,
like
a
grasshopper
in
the
rice
fields,
อ้อนแอ้นเอวบาง
น่ารักน่าชังดั่งอัปสรา
Are
as
captivating
as
the
heavenly
apsara.
ดอกดินถิ่นทุ่งกุลา
You
are
like
a
wildflower
from
the
Kula
Ronghai
fields,
อยากบอกเนียงว่าบองสลัน
เจิ๊ด
เจิ๊ด
And
I
want
to
tell
you
that
you
are
beautiful,
my
dear.
เจิ๊ดเอยเนียงสะนอม
My
darling
lady,
เสน่ห์เจ้าหอมดลใจให้อ้ายใฝ่ฝัน
Your
charm
is
like
a
fragrant
perfume
that
fills
my
heart
with
desire.
กราบไหว้วอนขอพ่อสุริยะวรมัน
I
pray
to
the
great
King
Suryavarman
ขอเนียงเจ้านั้น
สลันบองพองสักคน
To
grant
me
your
love,
to
be
my
soulmate.
หากบุญนำพา
If
fate
allows,
มีวาสนาคงได้หวนมาอีกหน
If
we
are
meant
to
be,
I
will
return
to
you.
จะสร้างทางฝัน
กลับมาเพื่อเจอหน้ามน
I
will
make
my
dreams
come
true,
and
find
you
again.
เสียงซอคู่เสียงกลองโทน
The
sound
of
the
saw
and
the
drum
ยังคงมีมนต์บ่เคยสร่างซา
Will
continue
to
haunt
my
thoughts
forever.
พรึมโจ๊ะพรึมพรึม
สาวกันตรึมยุคใหม่
Pram
choh,
pram
pram,
modern
Khontrum
girl,
สีสันแดนอีสานใต้
หนุ่มบ้านไกลได้มาพบพา
A
vibrant
part
of
the
Southern
Isan
landscape,
where
I've
found
you.
กระนบติงตอง
รำตั๊กแตนตำข้าวในนา
Your
graceful
movements,
like
a
grasshopper
in
the
rice
fields,
อ้อนแอ้นเอวบาง
น่ารักน่าชังดั่งอัปสรา
Are
as
captivating
as
the
heavenly
apsara.
ดอกดินถิ่นทุ่งกุลา
You
are
like
a
wildflower
from
the
Kula
Ronghai
fields,
อยากบอกเนียงว่าบองสลัน
And
I
want
to
tell
you
that
you
are
beautiful.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.