ไผ่ พงศธร - ใจเคยถืกตั๋ว - เพลงประกอบละคร มงกุฎดอกหญ้า - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais ไผ่ พงศธร - ใจเคยถืกตั๋ว - เพลงประกอบละคร มงกุฎดอกหญ้า




ใจเคยถืกตั๋ว - เพลงประกอบละคร มงกุฎดอกหญ้า
My Heart Has Been Hurt - Soundtrack of the drama "Monkut Dok Ya"
ข้อยพยายามแล้ว แต่แป้วในใจมันยังฮัก
I've tried, but my heart still loves you.
จากมื้อนั่นที่เจ้าหักอก ข้อยกะตกเป็นคนไร้ค่า
Since you broke my heart that day, I've become worthless.
กะว่าแม่นจบกันคัก มื้อนี่เจ้ากะย้อนกลับมา
I thought it was over, but now you're back.
อยากให้คือเก่าวะซั่นว่า กะเอาน้ำตามาอ้อนกัน
You want it to be like before, you say, and you're pleading with tears.
อยากอภัยให้ใจสิขาด แต่ความเจ็บกะเฮ็ดให้ย่าน
I want to forgive you, my heart is breaking, but the pain makes me afraid.
สิดนปานใด๋ ให้เจ้าเข้าใจเด้อว่า
No matter how much I try, can you understand?
ใจเคยถืกตั๋ว มันกลัวความเจ็บ
My heart has been hurt, it's afraid of pain.
แผลเคยถูกเย็บ มันกะย่านติดเชื้อน้ำตา
The wound was stitched up, but I'm afraid of infection from your tears.
บ่ได้เคียดได้ขมอีหยัง แต่บทเรียนความหลังมันย้ำว่า
I'm not angry or bitter, but the lessons of the past remind me:
หยดน้ำตาผู้หญิง ผู้หญิงมันเซื่อบ่ได้
A woman's tears, you can't trust them.
อยากอภัยให้ใจสิขาด แต่ความเจ็บกะเฮ็ดให้ย่าน
I want to forgive you, my heart is breaking, but the pain makes me afraid.
สิดนปานใด๋ ให้เจ้าเข้าใจเด้อว่า
No matter how much I try, can you understand?
ใจเคยถืกตั๋ว มันกลัวความเจ็บ
My heart has been hurt, it's afraid of pain.
แผลเคยถูกเย็บ มันกะย่านติดเชื้อน้ำตา
The wound was stitched up, but I'm afraid of infection from your tears.
บ่ได้เคียดได้ขมอีหยัง แต่บทเรียนความหลังมันย้ำว่า
I'm not angry or bitter, but the lessons of the past remind me:
หยดน้ำตาผู้หญิง ผู้หญิงมันเซื่อบ่ได้
A woman's tears, you can't trust them.
อยากอภัยให้ใจสิขาด แต่ความเจ็บกะเฮ็ดให้ย่าน
I want to forgive you, my heart is breaking, but the pain makes me afraid.
สิดนปานใด๋ ให้เจ้าเข้าใจเด้อว่า
No matter how much I try, can you understand?
ใจเคยถืกตั๋ว มันกลัวความเจ็บ
My heart has been hurt, it's afraid of pain.
แผลเคยถูกเย็บ มันกะย่านติดเชื้อน้ำตา
The wound was stitched up, but I'm afraid of infection from your tears.
บ่ได้เคียดได้ขมอีหยัง แต่บทเรียนความหลังมันย้ำว่า
I'm not angry or bitter, but the lessons of the past remind me:
หยดน้ำตาผู้หญิง ผู้หญิงมันเซื่อบ่ได้
A woman's tears, you can't trust them.
ถ่านไฟเก่าบอกให้ฟ้าวอภัย แต่กะเบรกใจไว้
The embers of our old flame urge me to forgive, but I'm holding myself back.
ย้อนมันเคยถืกตั๋ว
Because my heart has been hurt.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.