Phạm Anh Duy - Đón Bình Minh - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Phạm Anh Duy - Đón Bình Minh




Đón Bình Minh
Встреча рассвета
Nhìn lên cao tôi thấy
Смотрю я ввысь и вижу,
Từ nơi hoang vu phương trời xa ấy
Из дикой дали, с края неба,
Đỉnh núi cao kia
Вершину горную,
Như đang vẫy tay chào
Как будто машет мне она.
Đường tôi đi còn xa lắm
Мой путь еще так долог,
Còn bao hoang mang ưu phiền lo lắng
Еще так много тревог, сомнений, волнений,
Còn trong thâm tâm
Еще в душе моей
Mang theo những nghi ngờ
Живут подозрения.
còn đường kia quá dài
И этот путь так длинен,
đôi chân ta quá ngại
И ноги мои так робки,
Chẳng biết ngày mai
Не знаю, что ждет завтра,
Thế nào ra sao
Что будет там со мной.
cuộc sống đâu dễ dàng
Ведь жизнь не так проста,
những khó khăn còn vàn
И трудностей полно,
Để thử thách ta lòng vững vàng
Чтоб испытать мою стойкость,
Để gạt đi những hoang mang
Чтоб прогнать все сомнения.
lòng quyết tâm còn bờ
Но в сердце решимость безгранична,
Chặng đường bước đi còn bất ngờ
Путь мой полон неожиданностей,
đỉnh núi cao vẫn đón chờ
И горная вершина ждет,
Chờ ngày ta bước chân lên
Ждет, когда я поднимусь,
Đón bình minh
Встречу рассвет.
Nhiều chông gai
Много преград,
Nhiều lo lắng
Много тревог,
Nhiều khi đơn trong lòng buồn lắm
Порой так одиноко и грустно,
Nhìn xung quanh ta đôi khi thấy đơn độc
Смотрю вокруг и чувствую себя потерянным.
Nhiều gian nan
Много невзгод,
Nhiều khốn khó
Много лишений,
Nhiều khi mây đen bão bùng mưa gió
Порой тучи сгущаются, бушуют бури,
Nhiều khi ước chợt như quá xa xôi
Порой мечты кажутся такими далекими.
còn đường kia quá dài
И этот путь так длинен,
đôi chân ta quá ngại
И ноги мои так робки,
Chẳng biết ngày mai
Не знаю, что ждет завтра,
Thế nào ra sao
Что будет там со мной.
cuộc sống đâu dễ dàng
Ведь жизнь не так проста,
những khó khăn còn vàn
И трудностей полно,
Để thử thách ta lòng vững vàng
Чтоб испытать мою стойкость,
Để gạt đi những hoang mang
Чтоб прогнать все сомнения.
lòng quyết tâm còn bờ
Но в сердце решимость безгранична,
Chặng đường bước đi còn bất ngờ
Путь мой полон неожиданностей,
đỉnh núi cao vẫn đón chờ
И горная вершина ждет,
Chờ ngày ta bước chân lên
Ждет, когда я поднимусь,
Đón bình minh
Встречу рассвет.
Nếu như đôi lúc
Если вдруг когда-нибудь
Ta thấy giấc này
Почувствую, что мечта моя
Chợt như quá xa
Слишком далека,
Hãy cố gắng nhớ đến
Я постараюсь вспомнить,
do ta bắt đầu
Зачем я начал этот путь.
cuộc sống đâu dễ dàng
Ведь жизнь не так проста,
những khó khăn còn vàn
И трудностей полно,
Để thử thách ta lòng vững vàng
Чтоб испытать мою стойкость,
Để gạt đi những hoang mang
Чтоб прогнать все сомнения.
lòng quyết tâm còn bờ
Но в сердце решимость безгранична,
Chặng đường bước đi còn bất ngờ
Путь мой полон неожиданностей,
đỉnh núi cao vẫn đón chờ
И горная вершина ждет,
Chờ ngày ta bước chân lên
Ждет, когда я поднимусь.
cuộc sống đâu dễ dàng
Ведь жизнь не так проста,
những khó khăn còn vàn
И трудностей полно,
Để thử thách ta lòng vững vàng
Чтоб испытать мою стойкость,
Để gạt đi những hoang mang
Чтоб прогнать все сомнения.
lòng quyết tâm còn bờ
Но в сердце решимость безгранична,
Chặng đường bước đi còn bất ngờ
Путь мой полон неожиданностей,
đỉnh núi cao vẫn đón chờ
И горная вершина ждет,
Chờ ngày ta bước chân lên
Ждет, когда я поднимусь,
Đón bình minh
Встречу рассвет.





Writer(s): Hungkhac


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.