Paroles et traduction Phạm Anh Duy - Đón Bình Minh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đón Bình Minh
Встреча рассвета
Nhìn
lên
cao
và
tôi
thấy
Смотрю
я
ввысь
и
вижу,
Từ
nơi
hoang
vu
phương
trời
xa
ấy
Из
дикой
дали,
с
края
неба,
Đỉnh
núi
cao
kia
Вершину
горную,
Như
đang
vẫy
tay
chào
Как
будто
машет
мне
она.
Đường
tôi
đi
còn
xa
lắm
Мой
путь
еще
так
долог,
Còn
bao
hoang
mang
ưu
phiền
lo
lắng
Еще
так
много
тревог,
сомнений,
волнений,
Còn
trong
thâm
tâm
Еще
в
душе
моей
Mang
theo
những
nghi
ngờ
Живут
подозрения.
Và
còn
đường
kia
quá
dài
И
этот
путь
так
длинен,
Và
đôi
chân
ta
quá
ngại
И
ноги
мои
так
робки,
Chẳng
biết
ngày
mai
Не
знаю,
что
ждет
завтра,
Thế
nào
ra
sao
Что
будет
там
со
мной.
Vì
cuộc
sống
đâu
là
dễ
dàng
Ведь
жизнь
не
так
проста,
Và
những
khó
khăn
còn
vô
vàn
И
трудностей
полно,
Để
thử
thách
ta
lòng
vững
vàng
Чтоб
испытать
мою
стойкость,
Để
gạt
đi
những
hoang
mang
Чтоб
прогнать
все
сомнения.
Vì
lòng
quyết
tâm
còn
vô
bờ
Но
в
сердце
решимость
безгранична,
Chặng
đường
bước
đi
còn
bất
ngờ
Путь
мой
полон
неожиданностей,
Và
đỉnh
núi
cao
vẫn
đón
chờ
И
горная
вершина
ждет,
Chờ
ngày
ta
bước
chân
lên
Ждет,
когда
я
поднимусь,
Đón
bình
minh
Встречу
рассвет.
Nhiều
chông
gai
Много
преград,
Nhiều
lo
lắng
Много
тревог,
Nhiều
khi
cô
đơn
trong
lòng
buồn
lắm
Порой
так
одиноко
и
грустно,
Nhìn
xung
quanh
ta
đôi
khi
thấy
đơn
độc
Смотрю
вокруг
и
чувствую
себя
потерянным.
Nhiều
gian
nan
Много
невзгод,
Nhiều
khốn
khó
Много
лишений,
Nhiều
khi
mây
đen
bão
bùng
mưa
gió
Порой
тучи
сгущаются,
бушуют
бури,
Nhiều
khi
mơ
ước
chợt
như
quá
xa
xôi
Порой
мечты
кажутся
такими
далекими.
Và
còn
đường
kia
quá
dài
И
этот
путь
так
длинен,
Và
đôi
chân
ta
quá
ngại
И
ноги
мои
так
робки,
Chẳng
biết
ngày
mai
Не
знаю,
что
ждет
завтра,
Thế
nào
ra
sao
Что
будет
там
со
мной.
Vì
cuộc
sống
đâu
là
dễ
dàng
Ведь
жизнь
не
так
проста,
Và
những
khó
khăn
còn
vô
vàn
И
трудностей
полно,
Để
thử
thách
ta
lòng
vững
vàng
Чтоб
испытать
мою
стойкость,
Để
gạt
đi
những
hoang
mang
Чтоб
прогнать
все
сомнения.
Vì
lòng
quyết
tâm
còn
vô
bờ
Но
в
сердце
решимость
безгранична,
Chặng
đường
bước
đi
còn
bất
ngờ
Путь
мой
полон
неожиданностей,
Và
đỉnh
núi
cao
vẫn
đón
chờ
И
горная
вершина
ждет,
Chờ
ngày
ta
bước
chân
lên
Ждет,
когда
я
поднимусь,
Đón
bình
minh
Встречу
рассвет.
Nếu
như
có
đôi
lúc
Если
вдруг
когда-нибудь
Ta
thấy
giấc
mơ
này
Почувствую,
что
мечта
моя
Chợt
như
quá
xa
Слишком
далека,
Hãy
cố
gắng
nhớ
đến
Я
постараюсь
вспомнить,
Lý
do
mà
ta
bắt
đầu
Зачем
я
начал
этот
путь.
Vì
cuộc
sống
đâu
là
dễ
dàng
Ведь
жизнь
не
так
проста,
Và
những
khó
khăn
còn
vô
vàn
И
трудностей
полно,
Để
thử
thách
ta
lòng
vững
vàng
Чтоб
испытать
мою
стойкость,
Để
gạt
đi
những
hoang
mang
Чтоб
прогнать
все
сомнения.
Vì
lòng
quyết
tâm
còn
vô
bờ
Но
в
сердце
решимость
безгранична,
Chặng
đường
bước
đi
còn
bất
ngờ
Путь
мой
полон
неожиданностей,
Và
đỉnh
núi
cao
vẫn
đón
chờ
И
горная
вершина
ждет,
Chờ
ngày
ta
bước
chân
lên
Ждет,
когда
я
поднимусь.
Vì
cuộc
sống
đâu
là
dễ
dàng
Ведь
жизнь
не
так
проста,
Và
những
khó
khăn
còn
vô
vàn
И
трудностей
полно,
Để
thử
thách
ta
lòng
vững
vàng
Чтоб
испытать
мою
стойкость,
Để
gạt
đi
những
hoang
mang
Чтоб
прогнать
все
сомнения.
Vì
lòng
quyết
tâm
còn
vô
bờ
Но
в
сердце
решимость
безгранична,
Chặng
đường
bước
đi
còn
bất
ngờ
Путь
мой
полон
неожиданностей,
Và
đỉnh
núi
cao
vẫn
đón
chờ
И
горная
вершина
ждет,
Chờ
ngày
ta
bước
chân
lên
Ждет,
когда
я
поднимусь,
Đón
bình
minh
Встречу
рассвет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hungkhac
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.