Paroles et traduction Phạm Hồng Phước - Khi Nguoi Lon Co Don
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khi Nguoi Lon Co Don
When Adults Are Lonely
Thành
phố
bé
thế
thôi
The
city
is
so
small
Mà
tìm
hoài
chẳng
được
But
I
can't
seem
to
find
you
Tìm
hoài
sao
chẳng
thấy
nhau
giữa
chốn
đông
người
I
can't
find
you
in
this
crowded
place
Thành
phố
bé
đến
thế
thôi
The
city
is
so
small
Mà
tìm
hoài
không
thấy
But
I
can't
seem
to
find
Chút
ấm
áp,
chút
yêu
thương
riêng
mình
A
little
bit
of
warmth,
a
little
bit
of
love
of
my
own
Chiều
đứng
giữa
ngã
tư
nhìn
dòng
xe
tấp
nập
I
stand
at
the
intersection
in
the
afternoon,
watching
the
cars
rush
by
Dừng
lại
bên
quán
nước,
khu
chợ
vắng
thưa
người
I
stop
by
a
cafe,
a
market
with
few
people
Nào
nhắm
mắt
chút
thôi
Let's
close
our
eyes
for
a
moment
Mặt
trời
đang
không
hát
The
sun
is
not
singing
Nắng
sắp
tắt,
chẳng
buông
lời
hình
như
The
sun
is
about
to
set,
it
seems,
without
saying
a
word
Chiều
tôi
lên
xe
loay
hoay
giữa
thành
phố
không
màu
In
the
afternoon,
I
get
in
my
car
and
drive
around
the
colorless
city
Nhạc
Trịnh
ngân
lên
nghe
da
diết
gầy
hao
Trinh's
music
plays,
sounding
so
sad
and
thin
Mùi
thuốc
lá
bay
bay
The
smell
of
cigarettes
lingers
Mùi
cafe
sao
đắng
lòng
The
smell
of
coffee
is
so
bitter
Trạm
xe
dừng
không
ai
đón
đưa
The
bus
stop
is
empty,
no
one
to
meet
me
Là
vì
tôi
cô
đơn
giữa
đường
phố
thân
thuộc
Because
I
am
lonely
in
the
familiar
streets
Là
vì
tôi
hôm
nay
cô
đơn
giữa
đời
trôi
Because
I
am
lonely
today
in
the
midst
of
life
Rồi
có
những
đêm
mưa
nằm
nghe
câu
ca
rất
xưa
And
then
there
are
those
rainy
nights
when
I
lie
down
and
listen
to
a
very
old
song
Từ
radio
phát
lên
nghe
thật
buồn
From
the
radio,
it
sounds
so
sad
Thành
phố
bé
thế
thôi
The
city
is
so
small
Mà
tìm
hoài
chẳng
được
But
I
can't
seem
to
find
you
Tìm
hoài
sao
chẳng
thấy
nhau
giữa
chốn
đông
người
I
can't
find
you
in
this
crowded
place
Nào
nhắm
mắt
chút
thôi
Let's
close
our
eyes
for
a
moment
Mặt
trời
đang
không
hát
The
sun
is
not
singing
Nắng
sắp
tắt,
chẳng
buông
lời
hình
như
The
sun
is
about
to
set,
it
seems,
without
saying
a
word
Chiều
tôi
lên
xe
loay
hoay
giữa
thành
phố
không
màu
In
the
afternoon,
I
get
in
my
car
and
drive
around
the
colorless
city
Nhạc
Trịnh
ngân
lên
nghe
da
diết
gầy
hao
Trinh's
music
plays,
sounding
so
sad
and
thin
Mùi
thuốc
lá
bay
bay
The
smell
of
cigarettes
lingers
Mùi
cafe
sao
đắng
lòng
The
smell
of
coffee
is
so
bitter
Trạm
xe
dừng
không
ai
đón
đưa
The
bus
stop
is
empty,
no
one
to
meet
me
Là
vì
tôi
cô
đơn
giữa
đường
phố
thân
thuộc
Because
I
am
lonely
in
the
familiar
streets
Là
vì
tôi
hôm
nay
cô
đơn
giữa
đời
trôi
Because
I
am
lonely
today
in
the
midst
of
life
Rồi
có
những
đêm
mưa
And
then
there
are
those
rainy
nights
Nằm
nghe
câu
ca
rất
xưa
I
lie
down
and
listen
to
a
very
old
song
Từ
radio
phát
lên
nghe
buồn
lắm
From
the
radio,
it
sounds
so
sad
Là
vì
tôi
cô
đơn
giữa
đường
phố
thân
thuộc
Because
I
am
lonely
in
the
familiar
streets
Là
vì
tôi
hôm
nay
cô
đơn
giữa
đời
trôi
Because
I
am
lonely
today
in
the
midst
of
life
Rồi
có
những
đêm
mưa
nằm
nghe
câu
ca
rất
xưa
And
then
there
are
those
rainy
nights
when
I
lie
down
and
listen
to
a
very
old
song
Từ
radio
phát
lên,
nghe
buồn
lắm
From
the
radio,
it
sounds
so
sad
(Là
vì
tôi
cô
đơn
giữa
đường
phố
thân
thuộc)
(Because
I
am
lonely
in
the
familiar
streets)
(Là
vì
tôi
hôm
nay
cô
đơn
giữa
đời
trôi)
(Because
I
am
lonely
today
in
the
midst
of
life)
Rồi
có
những
đêm
mưa
nằm
nghe
câu
ca
rất
xưa
And
then
there
are
those
rainy
nights
when
I
lie
down
and
listen
to
a
very
old
song
Từ
radio
phát
lên
nghe
thật
buồn
From
the
radio,
it
sounds
so
sad
Người
lớn
cô
đơn,
tự
mình
trong
bao
nghĩ
suy
Adults
are
lonely,
thinking
only
of
themselves
Ngồi
bên
ai
sao
thấy
riêng
tôi
quạnh
hiu
I
sit
next
to
someone
but
I
feel
so
alone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Phuocpham Hong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.