Phạm Hồng Phước - Khi Nguoi Lon Co Don - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Phạm Hồng Phước - Khi Nguoi Lon Co Don




Khi Nguoi Lon Co Don
When Adults Are Lonely
Thành phố thế thôi
The city is so small
tìm hoài chẳng được
But I can't seem to find you
Tìm hoài sao chẳng thấy nhau giữa chốn đông người
I can't find you in this crowded place
Thành phố đến thế thôi
The city is so small
tìm hoài không thấy
But I can't seem to find
Chút ấm áp, chút yêu thương riêng mình
A little bit of warmth, a little bit of love of my own
Chiều đứng giữa ngã nhìn dòng xe tấp nập
I stand at the intersection in the afternoon, watching the cars rush by
Dừng lại bên quán nước, khu chợ vắng thưa người
I stop by a cafe, a market with few people
Nào nhắm mắt chút thôi
Let's close our eyes for a moment
Mặt trời đang không hát
The sun is not singing
Nắng sắp tắt, chẳng buông lời hình như
The sun is about to set, it seems, without saying a word
Chiều tôi lên xe loay hoay giữa thành phố không màu
In the afternoon, I get in my car and drive around the colorless city
Nhạc Trịnh ngân lên nghe da diết gầy hao
Trinh's music plays, sounding so sad and thin
Mùi thuốc bay bay
The smell of cigarettes lingers
Mùi cafe sao đắng lòng
The smell of coffee is so bitter
Trạm xe dừng không ai đón đưa
The bus stop is empty, no one to meet me
tôi đơn giữa đường phố thân thuộc
Because I am lonely in the familiar streets
tôi hôm nay đơn giữa đời trôi
Because I am lonely today in the midst of life
Rồi những đêm mưa nằm nghe câu ca rất xưa
And then there are those rainy nights when I lie down and listen to a very old song
Từ radio phát lên nghe thật buồn
From the radio, it sounds so sad
Thành phố thế thôi
The city is so small
tìm hoài chẳng được
But I can't seem to find you
Tìm hoài sao chẳng thấy nhau giữa chốn đông người
I can't find you in this crowded place
Nào nhắm mắt chút thôi
Let's close our eyes for a moment
Mặt trời đang không hát
The sun is not singing
Nắng sắp tắt, chẳng buông lời hình như
The sun is about to set, it seems, without saying a word
Chiều tôi lên xe loay hoay giữa thành phố không màu
In the afternoon, I get in my car and drive around the colorless city
Nhạc Trịnh ngân lên nghe da diết gầy hao
Trinh's music plays, sounding so sad and thin
Mùi thuốc bay bay
The smell of cigarettes lingers
Mùi cafe sao đắng lòng
The smell of coffee is so bitter
Trạm xe dừng không ai đón đưa
The bus stop is empty, no one to meet me
tôi đơn giữa đường phố thân thuộc
Because I am lonely in the familiar streets
tôi hôm nay đơn giữa đời trôi
Because I am lonely today in the midst of life
Rồi những đêm mưa
And then there are those rainy nights
Nằm nghe câu ca rất xưa
I lie down and listen to a very old song
Từ radio phát lên nghe buồn lắm
From the radio, it sounds so sad
tôi đơn giữa đường phố thân thuộc
Because I am lonely in the familiar streets
tôi hôm nay đơn giữa đời trôi
Because I am lonely today in the midst of life
Rồi những đêm mưa nằm nghe câu ca rất xưa
And then there are those rainy nights when I lie down and listen to a very old song
Từ radio phát lên, nghe buồn lắm
From the radio, it sounds so sad
(Là tôi đơn giữa đường phố thân thuộc)
(Because I am lonely in the familiar streets)
(Là tôi hôm nay đơn giữa đời trôi)
(Because I am lonely today in the midst of life)
Rồi những đêm mưa nằm nghe câu ca rất xưa
And then there are those rainy nights when I lie down and listen to a very old song
Từ radio phát lên nghe thật buồn
From the radio, it sounds so sad
Người lớn đơn, tự mình trong bao nghĩ suy
Adults are lonely, thinking only of themselves
Ngồi bên ai sao thấy riêng tôi quạnh hiu
I sit next to someone but I feel so alone





Writer(s): Phuocpham Hong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.