Phạm Hồng Phước - Mưa Chầm Chậm Thời 90S - traduction des paroles en allemand




Mưa Chầm Chậm Thời 90S
Langsamer Regen der 90er
vài người hỏi tôi
Manche Leute fragen mich
Sao chưa thể nào quên em?
Warum ich dich noch nicht vergessen kann?
Tôi gượng cười va′ nói
Ich lächle gezwungen und sage
Tình đầu sao lại dễ quên
Wie könnte erste Liebe leicht vergessen werden
vài người hỏi tôi
Manche Leute fragen mich
Khi mưa, tôi thấy buồn?
Ob ich traurig bin, wenn es regnet?
Tôi trấn an rằng mình không sao đâu
Ich beruhige sie, mir geht es gut
Những ngày mưa...
An Regentagen...
Mưa rơi chậm thôi
Regen, falle langsam
Để cho tôi, thấy cuộc sống đừng trôi quá nhanh
Damit ich sehe, dass das Leben nicht zu schnell vergeht
Mưa rơi chầm chậm thôi
Regen, falle ganz langsam
Để cho tôi, kịp bắt chuyến tàu cuối
Damit ich den letzten Zug noch erwische
Tan ca về nhà thôi, mình đi đâu
Feierabend, nach Hause gehen, wohin sollen wir gehen
Hay quay về năm 90s
Oder kehren wir zurück in die 90er
Tôi ơi, đừng buồn ngày mưa!
Ach ich, sei nicht traurig an Regentagen!
Tháng năm thời 90s
In den Jahren der 90er
Tôi ôm mẹ ngồi sau xe
Umarmte ich meine Mutter auf dem Rücksitz des Motorrads
Tôi cùng bạn trong xóm, hay chơi đùa năm mười rất vui
Ich spielte oft Verstecken mit den Nachbarskindern, es war so lustig
Tôi nhớ cha ngồi dưới hiên, ngân vang guitar với láng giềng
Ich erinnere mich an Vater, wie er auf der Veranda saß und mit den Nachbarn Gitarre spielte und sang
Thời 90s ôi thật thân thương, nay lại buồn.
Die 90er, ach, so vertraut und lieb, heute wieder traurig.
Tôi đây sẽ không sao đâu, đừng lo thêm
Mir wird es gut gehen, sorge dich nicht weiter
Tôi không quen sẻ chia với ai
Ich bin es nicht gewohnt, mit jemandem zu teilen
Tôi đây sẽ không sao đâu, đừng lo chi
Mir wird es gut gehen, sorge dich nicht
Tôi rất mạnh mẽ
Ich bin sehr stark
Tôi đây sẽ ra sao, làm sao
Was wird aus mir werden, ja, was dann
Khi chẳng ai bên cạnh,
Wenn niemand an meiner Seite ist,
Để nói mình nhau đừng lo
Um zu sagen: "Wir haben einander, keine Sorge"
Tôi đây sẽ không sao đâu, đừng lo thêm
Mir wird es gut gehen, sorge dich nicht weiter
Tôi không quen sẻ chia với ai
Ich bin es nicht gewohnt, mit jemandem zu teilen
Tôi đây sẽ không sao đâu, đừng lo chi
Mir wird es gut gehen, sorge dich nicht
Tôi rất mạnh mẽ
Ich bin sehr stark
Tôi đây sẽ ra sao, làm sao
Was wird aus mir werden, ja, was dann
Khi chẳng ai bên cạnh,
Wenn niemand an meiner Seite ist,
Để nói mình nhau đừng lo
Um zu sagen: "Wir haben einander, keine Sorge"
Tôi ơi, đừng buồn ngày mưa!!!
Ach ich, sei nicht traurig an Regentagen!!!
Hát cho người bỏ đi
Singe für die, die gegangen ist
hãy hát lên cho lầm lỗi, mỏi mệt đời trôi
Und singe für die Fehler, die Müdigkeit des vorbeiziehenden Lebens
Một ngày của tôi chỉ vậy thôi!
Ein Tag von mir ist eben so!





Writer(s): Phạm Hồng Phước


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.